San Joe - Coisa Boa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction San Joe - Coisa Boa




Coisa Boa
A Good Thing
Rap box, San Joe na voz, vai segurando! Óh!
Rap, San Joe on the mic, let's ride! Oh!
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Eu sei que a vida vai fazer o seu papel
I know life will play its part
Escrevendo a sua história no nosso mundo cruel
Writing its story in our cruel world
E não é lenda o que nas escrituras
And it's not a myth what's in the scriptures
Talvez não acredite, mas eu sei, num é culpa sua
Maybe you don't believe it, but I know, it's not your fault
E a planta virou marginalidade
And the plant became marginalized
Se fizesse mal, tinha matado a cidade
If it did harm, it would have killed the city
Avisa que eu vou legalizar
Let it be known that I will legalize
Sente a maresia, Gabriel que vai bolar
Feel the sea air, it's Gabriel who's going to roll
Mentira, nada nesse mundo é deles
A lie, nothing in this world is theirs
Criaram o governo pra poder fazer dinheiro
They created the government to make money
Sujo, aquele que se corrompe
Filthy, the one who corrupts himself
Feliz é o homem que não faz ninguém de ponte
Happy is the man who does not cross anyone
Afronte a barreira que te para
Confront the barrier that stops you
O mito é uma mentira fazendo com que não faça
The myth is a lie that makes you not do
E faça, foda-se o que vão dizer
And do, fuck what they're going to say
A vida é sua, cabe a você escolher
Your life is your own, it's up to you to choose
E não minta, mentira tem perna curta
And don't lie, a lie has short legs
E a cobrança te alcança e não vale fugir da luta
And the payback will get you and there's no point in running from the fight
Fuma, joga no dixavador
Smoke, throw it in the ashtray
Prende o do borracha que é pra aliviar a dor
Hold the rubber band to relieve the pain
E a mãe natureza chora
And Mother Nature cries
O mundo virou uma pedra de histórias
The world has become a stone of stories
Cheia de contos que aconteceu
Full of tales that happened
Deus me livre do homem
God save me from man
Maldoso que se corrompeu, vem
Evil that has corrupted itself, come on
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Eu sei que a vida vai me trazer coisa boa
I know life will bring me something good
Forte abraço pros maloca!
Big hug to the hoodlums!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.