Paroles et traduction Sanam feat. Simran Sehgal - Yeh Raaten Yeh Mausam (Remix) [From "Dilli Ka Thug"]
Yeh Raaten Yeh Mausam (Remix) [From "Dilli Ka Thug"]
These Nights, This Weather (Remix) [From "Dilli Ka Thug"]
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
These
nights,
this
innocent
river
bank,
ye
chanchal
hawaa
This
playful
wind,
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
These
nights,
this
innocent
river
bank,
ye
chanchal
hawaa
This
playful
wind,
na
hum
do
dilo
ne
We
two
hearts
said,
ke
milkr
kabhi
hum
na
hoge
judaa
that
we
will
never
be
apart,
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
These
nights,
this
innocent
river
bank,
ye
chanchal
hawaa
This
playful
wind,
ye
kya
baat
hai
aaj
ki
chandani
mai
What
is
it
about
today's
moonlight,
ye
kya
baat
hai
aaj
ki
chandani
mai
What
is
it
about
today's
moonlight,
ke
hum
kho
gaye
pyar
ki
ragini
mai
That
we've
lost
ourselves
in
the
melody
of
love?
yeh
baaho
mai
baahe
Our
arms
in
each
other,
yeh
baheki
nigahe
Our
intoxicated
gazes,
lo
aane
laga
zindagi
ka
maja
Now
the
joys
of
life
have
started
arriving,
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
These
nights,
this
innocent
river
bank,
yeh
chanchal
hawaa
This
playful
wind,
sitaro
ke
mahefil
ne
karke
ishara
The
gathering
of
stars
has
given
me
a
sign,
sitaro
ke
mahefil
ne
karke
ishara
The
gathering
of
stars
has
given
me
a
sign,
kaha
ab
tho
sara
jahaa
hai
tumhara
It
said,
"Now
the
entire
world
is
yours,"
mohabatein
jawaho
Answer
my
love,
khula
aasma
ho
Let
the
sky
be
open,
kare
koi
dil
aur
Let
any
heart
come,
arzoo
aur
kya
And
what
else
could
they
wish
for?
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
These
nights,
this
innocent
river
bank,
ye
chanchal
hawaa
This
playful
wind,
kasam
hai
tumhe
tum
agar
mujhse
ruthe
I
swear
to
you,
if
you
were
to
ever
get
angry
with
me,
kasam
hai
tumhe
tum
agar
mujhse
ruthe
I
swear
to
you,
if
you
were
to
ever
get
angry
with
me,
rahe
saas
jab
tak
yeh
bandhan
na
tuthe
As
long
as
I
have
breath,
this
bond
will
never
break,
tumhe
dil
diya
hai
I
have
given
you
my
heart,
yeh
vaada
kiya
hai
I
have
made
this
promise,
sanam
mai
tumhari
rahugi
sada
My
love,
I
will
always
be
with
you,
yeh
raaten
yeh
masum
nadi
ka
kinara
These
nights,
this
innocent
river
bank,
yeh
chanchal
hawaa
This
playful
wind,
kaha
do
dilo
ne
Our
two
hearts
said,
ke
milkr
kabhi
hum
na
hoge
judaa
That
we
will
never
be
apart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAILENDRA, RAVI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.