Paroles et traduction Sancak - Resim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
çok
geç
It's
too
late
today
Kaybederken
anlamadığın
nefret
bi'
geçse
dedim
ve
geçti
şimdi
umut
besle
I
said
let
the
hatred
you
didn't
understand
while
losing
pass
and
now
it's
passed,
now
raise
hope
Hevesle
getirdiğin
bu
çiçekler
güneşte
solup
gitti
These
flowers
you
brought
with
enthusiasm
have
faded
in
the
sun
Hediye
değil
şimdi
birer
çöp
They're
not
gifts
now,
they're
trash
Sözünü
kesmek
istedim
çok
hepsi
yalan
diye
I
wanted
to
interrupt
you
and
say
it's
all
a
lie
Sakın
hiçbir
şey
bırakma
bende
dönüp
gel
al
diye
Don't
leave
anything
behind,
take
it
back
and
come
Kendi
çöplüğümde
kaç
gün
saydım
birkaç
aydır
I've
been
counting
how
many
days
in
my
own
garbage
dump
for
a
few
months
now
Yalandan
da
olsa
yaşıyor
muyum
diye
bir
yoklasaydın
(hayır)
Even
if
it's
a
lie,
I
wish
you'd
check
if
I'm
still
alive
(no)
Bugün
değil
dedim
bak,
şimdi
değil
I
said
not
today,
look,
not
now
Yarından
sonra
korkum
unutmak
çözüm
değil
I'm
afraid
forgetting
after
tomorrow
is
not
the
solution
Yanılmak
ve
kandırılmak
aynı
sebepler
değil
Being
mistaken
and
being
deceived
are
not
the
same
reasons
Karanlıklar
içindeyken
bile
huzur
istediğim
I
desired
peace
even
while
I
was
in
darkness
Kaçında
hakikat
bulursun
gözyaşının?
In
how
many
of
them
do
you
find
the
truth
of
your
tears?
Ölüm
yakın
demem
korkarım
bu
ilk
ve
son
yaşamım
I
say
death
is
near,
I'm
afraid
this
is
the
first
and
last
life
Dönüp
bakın
yarın,
dünden
nasıl
farklı
ayırın
Look
back
at
tomorrow,
how
different
it
is
from
yesterday
Alıp
sayılır
ömür,
az
çıkınca
anlanır
ki
sayılı
Life
can
be
taken
into
account,
when
it
runs
out,
it
is
understood
that
it
is
limited
Uzaktan
bakınca
görüyor
musun
beni?
Can
you
see
me
from
afar?
Yakınlaşırsan
belki
dönersin
geri
If
you
get
closer,
maybe
you'll
come
back
Bu
halim
acınacak
bi'
tablo
değil
This
state
of
mine
is
not
a
tableau
to
be
pitied
Yokluğunda
öğrendim
çabucak
resim
çizmeyi
In
your
absence,
I
quickly
learned
to
draw
Uzaktan
bakınca
görüyor
musun
beni?
Can
you
see
me
from
afar?
Yakınlaşırsan
belki
dönersin
geri
If
you
get
closer,
maybe
you'll
come
back
Bu
halim
acınacak
bi'
tablo
değil
This
state
of
mine
is
not
a
tableau
to
be
pitied
Yokluğunda
öğrendim
çabucak
resim
çizmeyi
In
your
absence,
I
quickly
learned
to
draw
Benim
tek
bir
acım
var
bilmediğin
I
have
one
pain
you
don't
know
about
Ama
korkularım
var
dedim
olmadı
yine
de
(yine
de)
But
I
said
I
have
fears,
it
still
didn't
happen
(still)
Seni
de,
seni
de,
onu
da,
onu
da
unutmadım
bak
I
haven't
forgotten
you,
you,
him,
him,
look
Yine
eski
resimleri
topladım
sanki
burdasın
gibi,
yok
tadım
Again,
I
collected
the
old
pictures
as
if
you
were
here,
I
have
no
taste
Bu
gece,
bu
gece,
seni
de,
seni
de,
kendimi
de,
uyutmadım
bak
This
night,
this
night,
you,
you,
myself,
I
didn't
let
you
sleep,
look
Yokluğunda
öğrendim
çabucak
resim
çizmeyi
In
your
absence,
I
quickly
learned
to
draw
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yilmaz Erdogan
Album
Resim
date de sortie
17-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.