Sancak - Sığmadın Dünyalarıma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sancak - Sığmadın Dünyalarıma




İçimdeki yaralarıma yine dönüp hep seni sorardım
Я всегда возвращался к своим внутренним ранам и спрашивал о тебе
Seneleri sayarım ama, bir geceyi yıllara koydum.
Я считаю годы, но я положил одну ночь на годы.
Biri gelir yarınıma, seni bulup kollarında üzemem.
Кто-то придет завтра, и я не могу найти тебя и расстраивать тебя в твоих объятиях.
Bu yüzden, sevemem ki bir başkası gelmez içimden.
Поэтому я не могу любить, чтобы кто-то другой не пришел.
Boş kalan odalarıma, yırttığın resimleri koydum.
Я положил фотографии, которые ты порвал в свои пустые комнаты.
Kitabının arasında bıraktığın mektubu buldum.
Я нашел письмо, которое ты оставил среди своей книги.дек.
Kıyamadım ağlamana, gittin hiçbir şey söyleyemeden, neden?
Я не мог заставить тебя плакать, ты пошел, ничего не сказав, почему?
Sevmediğini bari duysam sesinden.
Если бы я хотя бы услышал, что тебе это не нравится.
Nakarat x2:
Припев x2:
Kalmadı gözümde bir damla.
У меня не осталось ни капли в глазах.
Yokluğun kaçsam da peşimde.
Твое отсутствие преследует меня, даже если я убегаю.
Sığamadın dünyalarıma.
Ты не вписался в мои миры.
Tekim bu koca dünyanın içinde.
Я единственный в этом большом мире.
Yazık ettin sadece bize bak.
Ты обидел, просто посмотри на нас.
Sadece bir sebep söyle ki, bu gece bitecek.
Просто скажи мне причину, что сегодня все закончится.
Desem de kokun her gece benimle.
Я бы сказал, что ты пахнешь со мной каждую ночь.
Aylar sonra merhaba. Buldum, okudum mektubunu.
Привет через несколько месяцев. Я нашел, прочитал твое письмо.
Hiç kolay değil bu evden def etmek yokluğunu.
Это не так просто, чтобы избавиться от этого дома ваше отсутствие.
Yakınmışsın anlayışsızlığımdan hep.
Ты всегда был близок к моему непониманию.
Nereden bilirdim aylar önce gitmeyi aklına soktuğunu?
Откуда мне было знать, что ты думал о том, чтобы уйти несколько месяцев назад?
Bir gün geçer sandım, sıradan sorunlar.
Я думал, что когда-нибудь пройдет, обычные проблемы.
Meğer o günler daha mutluymuşsun onunla.
Оказалось, что в те дни ты был счастливее с ним.
Keşke yüzüme söyleseydin, yazıp saklamadan.
Хотел бы я, чтобы ты сказал это мне в лицо, не написав и не спрятав его.
Aylarca bekledim ben ne olduğunu anlamadan.
Я ждал несколько месяцев, прежде чем я понял, что произошло.
Kim sevdi o gözleri? Üzülmeleri bıraktım.
Кто любил эти глаза? Я перестал расстраиваться.
Keşke bulmasaydım yazdıklarını, şimdi günahsın.
Если бы я не нашел то, что написал, Теперь ты грех.
Sebepsiz gittiğinle kalsaydın hep ne vardı?
Что всегда было, если бы ты остался с тем, что ушел без причины?
O zaman söyle kendine ki, rüyalarımı bıraksın.
Тогда скажи себе, чтобы он отказался от моих снов.
Bir gün ben de kendimi sen gibi terkederim.
Однажды я брошу себя, как ты.
Hatta kendi kaybımı bile aylar sonra farkederim.
Я даже замечаю свою потерю через несколько месяцев.
Son sözlerim bunlar sağlıcakla kalma.
Это мои последние слова, чтобы оставаться здоровыми.
Yine de hayatını anlat desen ben hep senden bahsederim
Тем не менее, если ты расскажешь мне о своей жизни, я всегда буду говорить о тебе
Nakarat x2:
Припев x2:
Kalmadı gözümde bir damla.
У меня не осталось ни капли в глазах.
Yokluğun kaçsam da peşimde.
Твое отсутствие преследует меня, даже если я убегаю.
Sığamadın dünyalarıma.
Ты не вписался в мои миры.
Tekim bu koca dünyanın içinde.
Я единственный в этом большом мире.
Yazık ettin sadece bize bak.
Ты обидел, просто посмотри на нас.
Sadece bir sebep söyle ki, bu gece bitecek.
Просто скажи мне причину, что сегодня все закончится.
Desem de kokun her gece benimle.
Я бы сказал, что ты пахнешь со мной каждую ночь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.