Sancak feat. Allame - Şeytan Sofrası (feat. Allame) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sancak feat. Allame - Şeytan Sofrası (feat. Allame)




Şeytan Sofrası (feat. Allame)
Стол Дьявола (совместно с Allame)
Selam kalleş dünya ben kalbimdeki rüyanın peşindeyim
Привет, коварный мир, я иду за мечтой, что в моем сердце.
Düşünmekten çökerttim sakatat ruhlu bi' ton çeşit beyin
Размышлениями сломал кучу мозгов с гнилой душой.
Her yeni fikir içimin aynası kuralsız oyunlara gelemem değil
Каждая новая идея зеркало моей души, не могу играть в игры без правил, это не работа.
Üstüste biner dert pençe vurur sana mirasım derin işlerim
Беды наваливаются друг на друга, цепляют тебя когтями, мое наследие глубоко, мои дела серьезны.
Bu beynin işleyişi dostluklar paralelinde koş gidebileceğin her yeri gör
Работа этого мозга, дружба параллельна, беги, увидь все места, куда можешь попасть.
Paran elinde konuşma zaman aleyhinde bi' borç batağına düştü
Деньги в руках, время против тебя, попал ли ты в долговую яму?
Psikolojin bittiğin andır artık her biçimde savaşını bırak hadi
Психологически сломлен, оставь свою борьбу в любом случае.
Son verdi bi' çoğu sana fakat o barikattan hiç çekilme kaç
Многие отвернулись от тебя, но ты не отступай от этой баррикады, беги.
Kötülüklerden sadece ol bildiğin gibi gel her şekilen
От зла будь просто таким, какой ты есть, приходи в любом виде.
Zor bölümünü seç dostunu gör, dünyanın nankörlüğü vurmuş sıfatına
Выбери сложный путь, увидь своего друга, неблагодарность мира ударила тебя в лицо.
Ör kıssadan hisse bu dön bak insana ne bıraktın övün
Мораль сей басни такова, оглянись, что ты оставил людям, хвастайся.
Ne de olsa değiştirmez hiçbir şey kalbinin içinde saklıdır özün
В конце концов, ничто не изменит того, что скрыто в твоем сердце, твоя суть.
Bakterilerden hayat kan emici masallar ve televizyon gömleğe sığmaz
Жизнь из бактерий, кровососущие сказки и телевизор, не влезающий в рубашку.
Paraları zilyon ayıp sen gör diye misyon edindi milisler
Миллионы денег, стыд, миссия показать тебе, как живут богачи.
Bunu düz yol asabı fakirliğin emboli gibi yayılım ateşiydi pistol
Это был прямой путь гнева, огонь бедности, распространяющийся, как эмболия, пистолет.
Yaraları açıp içine acı koydular al yaşa diye gerisini boşver
Раскрыли раны, налили в них боль, сказали: "Живи с этим", забудь обо всем остальном.
Kolaysa ömrünü koy yerine
Если сможешь, поставь на кон свою жизнь.
Bütün dünyayı dolan delice
Объезди весь мир, как сумасшедший.
Bak insanların yüzlerine
Посмотри в лица людей.
Çare olmayı dene hangi birine
Попробуй помочь хоть кому-нибудь.
Karanlıkların loş ortasında
В тусклой тьме,
Oturmuş şeytan sofrasında
Сидя за столом дьявола,
Unutur muyum eşiğinde
Забуду ли я на пороге,
Ya alın beni ya geçin yine
Или заберите меня, или проходите мимо.
Gidip geri dönen yok
Ушедшие не возвращаются,
Yine de kalanı gören yok
Но никто не видит оставшихся,
Yalandan bi' hatır soran yok
Никто не спросит о тебе по-настоящему,
Sebebi ne bilen yok
Никто не знает причины.
Yine süzümlerin var peşimde
Твои подозрения снова преследуют меня,
Birisi umutlarımın ensesinde
Кто-то стоит за моими надеждами,
Onu dinledim gidelim dedi
Я послушал его, он сказал: "Пойдем",
Yarınım yine dolandı birisine
Мое завтра снова обмануло кого-то.
Kader yine ellerimde
Судьба снова в моих руках,
Derdimin zirvesinde
На пике моей боли,
Ben yine beklerim de
Я все еще жду,
Dönüp beni tanıması bilmem yalan
Но не знаю, узнает ли она меня, наверное, ложь.
Kolaysa ömrünü koy yerine
Если сможешь, поставь на кон свою жизнь.
Bütün dünyayı dolan delice
Объезди весь мир, как сумасшедший.
Bak insanların yüzlerine
Посмотри в лица людей.
Çare olmayı dene hangi birine
Попробуй помочь хоть кому-нибудь.
Kolaysa ömrünü koy yerine
Если сможешь, поставь на кон свою жизнь.
Bütün dünyayı dolan delice
Объезди весь мир, как сумасшедший.
Bak insanların yüzlerine
Посмотри в лица людей.
Çare olmayı dene hangi birine
Попробуй помочь хоть кому-нибудь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.