Sancak feat. Rapozof - İyi ki Vardın (feat. Rapozof) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sancak feat. Rapozof - İyi ki Vardın (feat. Rapozof)




İyi ki Vardın (feat. Rapozof)
It's Good That You Existed (feat. Rapozof)
Elimden tut, götürdüğün yer varsın cehennem olsun.
Take my hand, even if the place you lead me to is hell.
Beni duy, sesim kulaklarında resmim olsun.
Hear me, let my voice be a picture in your ears.
Çizemediğim kaderimizi sildim.
I erased the destiny I couldn't draw.
Ama bil ki umudum var.
But know that I still have hope.
Yine soğudu bu dört duvar.
These four walls have grown cold again.
Ne ara 'biz' olduk biz? Ne ara bittik?
How did we become "us"? How did we end?
Aşık olduğun her şeyimden nefret ettim.
I came to hate everything you fell in love with.
Şimdi benden uzak bir yerlerde başka biriyim.
Now I'm someone else, somewhere far away from you.
Sahi bir şey sakladıysan benden bari şimdi bileyim.
If you hid anything from me, let me know now.
Korkma, kavga etmeyiz. Bizden artık geçti.
Don't worry, we won't fight. We're past that.
Sarılmak varken kupkuru bir selamı seçtin. Neden?
Instead of a hug, you chose a dry hello. Why?
İçimde öldürüp bana saklamıştım seni ben.
I killed you inside and kept you hidden from myself.
Seni gördüğüme mi yanayım yoksa öldüğüme mi yeniden?
Should I mourn seeing you or dying again?
Ne yalan söyleyeyim aklımdaydın birkaç gündür.
To be honest, you've been on my mind for a few days.
Kaç ay geçtiğini bile unuttuğumu söylemeliyim.
I should tell you that I even forgot how many months have passed.
Sıradan geçen bir günü özelleştiren bu anı yazmak istedim.
I wanted to write this moment that made an ordinary day special.
Aylar sonra seni son kez düşlemeliyim.
After months, I should dream of you one last time.
Gülüşü güzel kadın, keşke hiç bırakmasaydım.
Woman with a beautiful smile, I wish I never let you go.
Yanında birisi vardı, keşke o an saklasaydın.
There was someone next to you, I wish you had hidden it then.
İnanır mısın kim ve ya neyin olduğunu anlamazdım.
Believe me, I wouldn't have understood who or what it was.
Beni gördüğün an onun elini tutmasaydın.
If only you hadn't held his hand the moment you saw me.
Sen olmasaydın öğrenir miydim ağlamayı?
Without you, would I have learned to cry?
Seni bulmak uğruna kaybettim yollarımı.
I lost my way trying to find you.
Ne zavallı gözlerle seyredildim bilinmez.
I don't know with what pitiful eyes I was watched.
Anlasan bağlamazdın kollarımı.
If you understood, you wouldn't have tied my arms.
Sen olmasaydın öğrenir miydim ölmeyi?
Without you, would I have learned to die?
Seni bulmak uğruna kaybettim kendimi.
I lost myself trying to find you.
Ne zavallı gözlerle seyredildim bilinmez.
I don't know with what pitiful eyes I was watched.
İyi ki vardın, düşünme sevmediğimi.
It's good that you existed, don't think I didn't love you.
Bir düşüp ölmediğim kaldı, bir düşüm yarım.
All that's left is for me to fall and die, a dream of mine remains unfinished.
Bir sigara daha öldü bitmiyor efkarım.
Another cigarette died, my sorrow doesn't end.
Gördünmü bak uzaklar bir anda çoğaldı.
See how the distance suddenly multiplied.
Gündüzlerin üstünede çöktü karanlık.
Darkness descended upon the days.
Geçmiş acı vermiyorsa demekki geçmiş,
If the past doesn't hurt, then it's truly the past,
Kurduğun hayaller demekki bitmiş.
The dreams you built are truly over.
"Mutlu Olacağız" diyordu, Öylelermiş.
You said, "We will be happy," and so it seems.
Şeytanında melek olduğunu görmemişim.
I didn't see that the devil was also an angel.
Susmamı istiyorsun öyle değil mi?
You want me to be silent, don't you?
Bir gün özleyeceksin şikayet ettiğin herşeyi.
One day you will miss everything you complained about.
Bana yalan söyle hadi haklı çıkar kendini,
Lie to me, justify yourself,
Sarılıyordun ona bana sarıldığın gibi.
You were hugging him like you hugged me.
Peki soranlara ne diyeyim? Öldümü? Dönecek mi?
So what do I tell those who ask? Did she die? Will she come back?
Yoruldum gülümsemekten diyorum delimiyim?
I'm tired of smiling, am I crazy?
O Sonbahar seni son kez içime çektim,
That autumn, I breathed you in for the last time,
O gün bu gündür hiç ısınmıyor ellerim.
My hands haven't been warm since that day.
Sen olmasaydın öğrenir miydim ağlamayı?
Without you, would I have learned to cry?
Seni bulmak uğruna kaybettim yollarımı.
I lost my way trying to find you.
Ne zavallı gözlerle seyredildim bilinmez.
I don't know with what pitiful eyes I was watched.
Anlasan bağlamazdın kollarımı.
If you understood, you wouldn't have tied my arms.
Sen olmasaydın öğrenir miydim ölmeyi?
Without you, would I have learned to die?
Seni bulmak uğruna kaybettim kendimi.
I lost myself trying to find you.
Ne zavallı gözlerle seyredildim bilinmez.
I don't know with what pitiful eyes I was watched.
İyi ki vardın, düşünme sevmediğimi.
It's good that you existed, don't think I didn't love you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.