Paroles et traduction Sancak - Belki Yarım Kaldım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
çare
ölmek
bile
değil
Последнее
средство
даже
не
умирает
Biraz
gücüm
olsaydı
gelirdim
Если
бы
у
меня
было
немного
сил,
я
бы
пришел
Gözüm
üstünde
değil
bundan
sonra
Я
не
слежу
за
тобой
После
этого
Yanında
taşıma
beni,
bırak
Не
неси
меня
с
собой,
отпусти
Çarparım
taşlara
Я
врезаюсь
в
камни
Benim
olma
ki
değ
bütün
bu
dünyalara
Быть
моим
стоит
всех
этих
миров
Belki
yarım
kaldım
Может
быть,
я
на
полпути
Bence
en
doğrusuydu
yaptıklarına
say
Я
думаю,
что
это
было
правдой,
считай,
что
ты
сделал.
Çünkü
yoruldum,
peşinde
sürüklenmek
sorun
değil
de
Потому
что
я
устал,
это
нормально,
чтобы
дрейфовать
в
погоне
за
ним
Koşup
hiçbir
yere
varamadığımı
düşündükçe
gülüyorum
Я
бегу
и
смеюсь,
думая,
что
никуда
не
доберусь
Belki
yarım
kaldın
Может
быть,
вы
на
полпути
Ağır
konuştuysam
da
sustuklarıma
say
Считай,
что
я
молчу,
даже
если
я
говорю
тяжело
Çünkü
değiştin,
aslında
hep
böyleyim
desen
de
Потому
что
ты
изменился,
на
самом
деле,
я
всегда
такой.
Benim
hayal
ettiğim
sen
artık
uzaklarda
biliyorum
Я
мечтаю,
что
ты
теперь
знаю
далеко
Dolsun
içim
benim,
ağlamam
Наполни
меня,
я
не
плачу.
Yine
yer
yok
içimde
dünyalara
Снова
нет
места
для
миров
во
мне
Değişir
mi
dediklerin
sonradan?
То,
что
ты
сказал,
изменится
позже?
Bana
kâr
kalmaz
derdim
Я
бы
сказал,
что
мне
не
будет
снега
Dolsun
içim
benim
yok
ziyanı
Наполни
меня
без
потерь
Çevirdi
gidişlerin
dört
bir
yanımı
Он
перевернул
все
вокруг
Yine
de
durmadan
beklerim
Тем
не
менее,
я
жду
без
остановки
Bana
dert
etmez
kalbim
(ya)
Мое
сердце
не
беспокоится
обо
мне
(или)
Belki
yanlış
anladım
Может
быть,
я
неправильно
понял
İhtimal
vermesem
de
umutlarım
var
У
меня
есть
надежды,
хотя
я
не
ожидаю
Çünkü
çok
garip.
Şu
an
olduğun
yeri
bilmesem
de
Потому
что
это
так
странно.
Хотя
я
не
знаю,
где
ты
сейчас.
Yapabileceklerin
canımı
acıttıkça
yaşıyorum
Я
живу,
когда
то,
что
ты
можешь
сделать,
причиняет
мне
боль
Uyanmamayı
diliyorum
artık
hep
yattığımda
Я
хочу,
чтобы
я
не
просыпался,
когда
я
всегда
ложусь
спать
Asıp
kendimi
kurtarmam
için
o
aynı
kâbus
başlamasın
Пусть
этот
же
кошмар
не
начнется,
чтобы
я
повесился
и
спас
себя
Öldüğünü
düşünmek
bittiğini
bilmekten
güzel
Думать,
что
ты
мертв,
приятно
знать,
что
все
кончено
Uyandığımda
gözlerimden
vücuduma
kan
bulaşır
Когда
я
просыпаюсь,
кровь
передается
из
моих
глаз
в
мое
тело
Belki
yarım
kaldım
Может
быть,
я
на
полпути
Beni
hatırladıkça
umutlarına
bak
Посмотрите
на
свои
надежды,
когда
вы
помните
меня
Çünkü
oradayım.
Duvarda
asılı
bir
şey
kalmadı
Потому
что
я
там.
На
стене
ничего
не
осталось
Çok
özleyince
ortadan
kesilmiş
resimlerine
bakıyorum
Когда
я
так
скучаю,
я
смотрю
на
твои
фотографии,
вырезанные
посередине
Belki
yarım
kaldın
Может
быть,
вы
на
полпути
Kendini
kandırdıkça
hep
gökyüzüne
bak
Всегда
смотрите
на
небо,
когда
вы
обманываете
себя
Çünkü
güneş
yok,
kaybolursan
kork
çünkü
ben
de
yokum
Потому
что
нет
солнца,
если
ты
исчезнешь,
бойся,
потому
что
меня
тоже
нет
Bu
akşam
içimdekileri
dinledikçe
susuyorum
Я
молчу,
когда
слушаю
то,
что
внутри
меня
сегодня
вечером
Dolsun
içim
benim,
ağlamam
Наполни
меня,
я
не
плачу.
Yine
yer
yok
içimde
dünyalara
Снова
нет
места
для
миров
во
мне
Değişir
mi
dediklerin
sonradan?
То,
что
ты
сказал,
изменится
позже?
Bana
kâr
kalmaz
derdim
Я
бы
сказал,
что
мне
не
будет
снега
Dolsun
içim
benim
yok
ziyanı
Наполни
меня
без
потерь
Çevirdi
gidişlerin
dört
bir
yanımı
Он
перевернул
все
вокруг
Yine
de
durmadan
beklerim
Тем
не
менее,
я
жду
без
остановки
Bana
dert
etmez
kalbim
Мое
сердце
не
беспокоится
обо
мне
Dolsun
içim
benim,
ağlamam
Наполни
меня,
я
не
плачу.
Yine
yer
yok
içimde
dünyalara
Снова
нет
места
для
миров
во
мне
Değişir
mi
dediklerin
sonradan?
То,
что
ты
сказал,
изменится
позже?
Bana
kâr
kalmaz
derdim
Я
бы
сказал,
что
мне
не
будет
снега
Dolsun
içim
benim
yok
ziyanı
Наполни
меня
без
потерь
Çevirdi
gidişlerin
dört
bir
yanımı
Он
перевернул
все
вокруг
Yine
de
durmadan
beklerim
Тем
не
менее,
я
жду
без
остановки
Bana
dert
etmez
kalbim
Мое
сердце
не
беспокоится
обо
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yilmaz Erdogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.