Sancak - Benmişim Gibi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sancak - Benmişim Gibi




Benmişim Gibi
Как будто это я
Aklıma geldiğinde soğuyorum her şeyden, ne zaman biter bu?
Когда ты приходишь мне на ум, я холодею ко всему, когда же это кончится?
Sana yetmediğim çok belliydi o zaman kendine doyurucak bi′ yer bul
Было совершенно очевидно, что тебе меня недостаточно, так найди себе кого-то, кто тебя насытит.
Sanki benmişim gibi şarkı söylesin, onu dinlersin ağlayarak
Пусть он поет песни, как будто это я, а ты будешь слушать его и плакать.
Sanki benmişim gibi ona sahip çık ve diğerlerinden uzak dur
Пусть он заботится о тебе, как будто это я, и держится подальше от других.
İstediğin neydi veremediğim, bi'de suratıma bakıpta bana dediğin şey
Чего ты хотела, чего я не мог дать? И что ты мне сказала, глядя в лицо?
"Bırakta keseyim bileklerimi sen olmazsan ben kime giderim", kimdesin o zaman?
"Дай мне перерезать вены, если тебя нет, к кому я пойду?", так с кем ты сейчас?
Yanımda döktüğün gözyaşları gerçekse şimdi kimkesin o zaman?
Если слезы, которые ты проливала рядом со мной, были настоящими, то с кем ты сейчас?
Yanındaki de senin için ölsün erkekse
Пусть тот, кто рядом с тобой, тоже умрет за тебя, если он мужчина.
Kime sorduysam seni mutsuz diye anlatıp hep beni kandırıyor
Кому бы я ни задавал вопрос о тебе, все говорят, что ты несчастна, и обманывают меня.
Bi′kaç gün önce benimdin anlamadım, miğden nasıl bunu kaldırıyor?
Всего несколько дней назад ты была моей, я не понимаю, как твой желудок это переваривает?
Ne yaptıysam hep senin içindi, hiç bencil olmadım, dürüst ol
Что бы я ни делал, все было ради тебя, я никогда не был эгоистом, будь честна.
Daha kaç kere söyliycem "Sen yokken geceleri kabus saldırıyor"
Сколько раз мне еще повторять: "Когда тебя нет, меня по ночам мучают кошмары".
Bi'dahaki rüyama gelme sakın, bi' orda bi′ burda olmasın
Больше не приходи в мои сны, не появляйся то тут, то там.
İçimi döksem yine beni toplar mısın ama böyle olmasın sonrası
Если я излью тебе душу, ты снова меня соберешь? Но пусть потом все будет не так.
"Bana senden başkası dokunamaz" dedin, ben ki dokunmaya kıyamazdım
"Меня никто не может трогать, кроме тебя", - сказала ты, а я даже прикоснуться к тебе боялся.
Daha dün gibi, giderken demiştin "Bi′daha sesimi bile duyamazsın"
Как будто это было вчера, уходя, ты сказала: "Ты больше никогда не услышишь мой голос".
Gel yüzümü soldurma, bi' daha gel
Приди, не дай моему лицу побледнеть, приди еще раз.
Yerimi doldurma, yine gel
Не занимай мое место, приди снова.
Yüzümü soldurma, bi′ daha gel
Не дай моему лицу побледнеть, приди еще раз.
Yerimi doldurma
Не занимай мое место.
Yine yok yerim, beni korkmadan yere koy ve git, üşüyüp ölsem de
Мне снова нет места, положи меня без страха на землю и уходи, даже если я замерзну и умру.
Ya da çok değil biraz özledim de yalan olduğunu bilsem de
Или скажи, что немного скучала, даже если я знаю, что это ложь.
Yine yok yerim, beni korkmadan yere koy ve git, üşüyüp ölsem de
Мне снова нет места, положи меня без страха на землю и уходи, даже если я замерзну и умру.
Ya da çok değil biraz özledim de yalan olduğunu bilsem de
Или скажи, что немного скучала, даже если я знаю, что это ложь.
Yine yok yerim, beni korkmadan yere koy ve git, üşüyüp ölsem de
Мне снова нет места, положи меня без страха на землю и уходи, даже если я замерзну и умру.
Ya da çok değil biraz özledim de yalan olduğunu bilsem de
Или скажи, что немного скучала, даже если я знаю, что это ложь.
Yalan olduğunu bilsem de
Даже если я знаю, что это ложь.
Yalan olduğunu bilsem de
Даже если я знаю, что это ложь.





Writer(s): Yilmaz Erdogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.