Paroles et traduction Sancak - Burada Her Şey Aynı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burada Her Şey Aynı
Здесь всё по-прежнему
Yine
bir
hayal
kırıklığının
sonrasında
ben
Снова
после
разочарования
я
Tek
başıma
gülümserim
kulaklarını
çınlatırken
Один
улыбаюсь,
вспоминая
твои
слова,
′Demiştim
ben'
dediğini
duyar
gibiyim
olsun
Словно
слышу,
как
ты
говоришь:
"А
я
говорила".
Ну
и
пусть,
Bu
kez
pek
te
suçlu
değilim
hak
verirsin
belki
anlatırken
В
этот
раз
я
не
особо
виноват,
ты,
возможно,
согласишься,
когда
я
расскажу.
Bizim
sokağı
bilirsin
işte
tam
başındayım
Ты
знаешь
нашу
улицу,
я
прямо
у
её
начала.
Tek
başına
da
çekilmez
bir
kulaklık
takılmalı
Одному
невыносимо,
нужно
надеть
наушники.
Bir
tur
attım
ve
bulamadım
yapacak
bişey
duramadım
Прогулялся,
но
не
нашёл,
чем
заняться,
не
смог
остановиться.
Gidip
bir
görmek
istedim
evinin
yolunu
yarıladım
Решил
пройтись,
посмотреть,
дошёл
до
середины
пути
к
твоему
дому.
Belki
de
taşınmıştır
ilk
gününden
hatta
Может,
ты
и
переехала
с
первого
же
дня,
Hatırladın
mı
taş
atmıştık
bizde
kaldığın
akşam?
Помнишь,
как
мы
бросали
камни
в
тот
вечер,
когда
ты
осталась
у
нас?
O
günden
sonra
bakamamıştık
annesinin
yüzüne
После
этого
дня
мы
не
могли
смотреть
в
глаза
твоей
маме.
Çocukluktan
geriye
kalan
herşey
böyle
olsa
keşke
Если
бы
всё,
что
осталось
от
детства,
было
таким...
Neyse,
sonunda
geldim
yıllar
sonra
aynı
yere
В
общем,
наконец,
я
пришёл
сюда,
спустя
годы,
на
то
же
место.
Oturdum
karşılıklı
bakıştığımız
merdivene
Сел
на
ступеньки,
на
которые
мы
смотрели
друг
на
друга.
Düşündüm,
hissedip
te
pencereye
çıkar
mı?
Подумал,
почувствует
ли
она
и
выглянет
в
окно?
Beklemeye
koyulmuşken
kulaklığımı
çıkardım
Снял
наушники,
готовясь
ждать.
Gördüm
başa
döndü
herşey
Вижу,
всё
вернулось
на
круги
своя.
Dediklerin
doğru
çıktı
Твои
слова
оказались
правдой.
Yanılsaydın
keşke,
olsaydın
Если
бы
ты
ошиблась,
если
бы
ты
была
здесь...
Burada
herşey
aynı
Здесь
всё
по-прежнему.
Geri
dönmen
için
ne
çok
sebep
var
Столько
причин,
чтобы
ты
вернулась.
Üstelik
umutlandım
Более
того,
я
даже
понадеялся.
Keşke
duysaydın...
Если
бы
ты
только
знала...
Gördüm
başa
döndü
herşey
Вижу,
всё
вернулось
на
круги
своя.
Dediklerin
doğru
çıktı
Твои
слова
оказались
правдой.
Yanılsaydın
keşke,
olsaydın
Если
бы
ты
ошиблась,
если
бы
ты
была
здесь...
Burada
herşey
aynı
Здесь
всё
по-прежнему.
Geri
dönmen
için
ne
çok
sebep
var
Столько
причин,
чтобы
ты
вернулась.
Üstelik
umutlandım
Более
того,
я
даже
понадеялся.
Keşke
duysaydın...
Если
бы
ты
только
знала...
Bir
saate
kalmadan
açıldı
perde
Не
прошло
и
часа,
как
занавеска
приоткрылась.
Dedim
ki
′iyi
ki
gelmişim
O
bıraktığım
yerde
Я
подумал:
"Как
хорошо,
что
я
пришёл.
Она
там,
где
я
её
оставил".
Korkmuş
gibiydi
aniden
çekip
kapattı
perdeyi
Она
словно
испугалась
и
резко
задернула
занавеску.
Etrafa
bakındım
yanlış
mı
geldim
neredeyim?
Я
огляделся.
Не
туда
ли
я
попал?
Где
я?
Ayaklandım
birden
yanınca
apartman
lambası
Внезапно
встал,
когда
загорелся
фонарь
у
подъезда.
En
tedirgin
olduğum
şeyse
değiştiğimi
sanması
Больше
всего
я
боялся,
что
она
подумает,
будто
я
изменился.
Dört
kişi
çıktılar
kapıdan
önce
kendisi
Из
подъезда
вышли
четверо:
сначала
она,
Sonra
bir
çocuk
bir
adam
ve
arkasından
annesi
Потом
ребёнок,
мужчина
и
следом
её
мама.
'Beklemez'
dediğin
o
an
bir
daha
geldi
aklıma
В
тот
момент,
когда
ты
сказала:
"Он
не
будет
ждать",
я
снова
вспомнил
твои
слова.
′Dost
doğru
söyler′
demiştin
ben
sade
gülmüştüm
sana
"Друг
скажет
правду",
– говорила
ты,
а
я
лишь
смеялся.
Az
önce
geldim
eve,
olanlar
aynen
böyle
Только
что
вернулся
домой,
всё
произошло
именно
так.
Gözümle
gördüm
işte
sen
de
gelme
üstüme
Я
сам
всё
видел,
так
что
не
дави
на
меня.
Seni
de
bu
yüzden
kaybettim
zaten
beş
yıl
önce
Из-за
этого
я
тебя
и
потерял
пять
лет
назад.
Ne
yapacağımı
şaşırmıştım
kaza
yaptılar
deyince
Я
был
в
растерянности,
когда
сказали,
что
они
попали
в
аварию.
Ecelin
oldu
benim
için
kaçırdığın
o
araba
Та
машина,
которую
ты
пропустила,
стала
моей
смертью.
Hiç
şaşırma
bu
aralar
çıkıp
gelirsem
yanına
Не
удивляйся,
если
в
последнее
время
я
буду
появляться
рядом
с
тобой.
Gördüm
başa
döndü
herşey
Вижу,
всё
вернулось
на
круги
своя.
Dediklerin
doğru
çıktı
Твои
слова
оказались
правдой.
Yanılsaydın
keşke,
olsaydın
Если
бы
ты
ошиблась,
если
бы
ты
была
здесь...
Burada
herşey
aynı
Здесь
всё
по-прежнему.
Geri
dönmen
için
ne
çok
sebep
var
Столько
причин,
чтобы
ты
вернулась.
Üstelik
umutlandım
Более
того,
я
даже
понадеялся.
Keşke
duysaydın...
Если
бы
ты
только
знала...
Gördüm
başa
döndü
herşey
Вижу,
всё
вернулось
на
круги
своя.
Dediklerin
doğru
çıktı
Твои
слова
оказались
правдой.
Yanılsaydın
keşke,
olsaydın
Если
бы
ты
ошиблась,
если
бы
ты
была
здесь...
Burada
herşey
aynı
Здесь
всё
по-прежнему.
Geri
dönmen
için
ne
çok
sebep
var
Столько
причин,
чтобы
ты
вернулась.
Üstelik
umutlandım
Более
того,
я
даже
понадеялся.
Keşke
duysaydın...
Если
бы
ты
только
знала...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YILMAZ ERDOGAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.