Sancak - Gölge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sancak - Gölge




Gölge
Shadow
Aah, aah
Aah, aah
Uçurumlardan bıraktım omuzumdaki naaşı
From the cliffs, I dropped the body from my shoulder,
Silemeden gözümdeki yaşı
Unable to wipe the tear from my eye.
Yine benim yüzümden göğsündeki sancı
Again, because of me, your chest aches.
Ölene dek evimde kiracı
A tenant in my own home until I die.
Bu saatten sonra sonra gülüm gelme kendine
From now on, my rose, do not come to your senses.
Zaten hep cenazede her günüm kendi evimde
After all, each day in my house is like a funeral.
Otuza iki basarken tuz misali doğum günümde
As I turn thirty-two, my birthday is like salt,
Yarama sanki düşmanım harcanan kendi kendime
As if my enemy harms me, I ruin myself.
Gelip bir gün bile kalsan can evimde
If you came and stayed in the house of my heart even for a day,
Yalnız değilsin kimler var peşinde?
You are not alone, who is after you?
Kararttığın bu dünyanın köşesinde
In the corner of this world that you darkened,
Ben sandığın gölgelerle
I, whom you thought was shadows.
Beni kurtar bu demir parmaklıktan, yine bu hücrede yalnızlık var
Save me from these iron bars, again in this cell, loneliness lingers.
Beni sakladığın yerleri sana söyletmek için yalvarmışlar
They begged me to make you tell the places you hid me.
Beni ele vermez sandım gönlün onu bile kandırmışlar
I thought you would not betray me, your heart even tricked you.
Çoktan sönmüş güneşim sensin diye beni kör sanmışlar
My long-extinguished sun, you thought I was blind because of you.
Beni bulamazlar artık saçlarında
They can no longer find me in your hair.
Olamamak kokunda ne acı
Oh, the pain of not being able to smell you.
Seni bulamazlar, aktın yanağımdan
They can't find you, you flowed down my cheek.
Silemeden gözümdeki yaşı
Unable to wipe the tear from my eyes,
Uçurumlardan bıraktım omuzumdaki naaşı,
From the cliffs, I dropped the body from my shoulder,
Silemeden gözümdeki yaşı
Unable to wipe the tear from my eye,
Yine benim yüzümden göğsündeki sancı
Again, because of me, your chest aches.
Ölene dek evimde kiracı
A tenant in my own home until I die,
Uçurumlardan bıraktım omuzumdaki naaşı
From the cliffs, I dropped the body from my shoulder,
Silemeden gözümdeki yaşı
Unable to wipe the tear from my eye,
Yine benim yüzümden göğsündeki sancı
Again, because of me, your chest aches.
Ölene dek evimde kiracı
A tenant in my own home until I die,
Bu saatten sonra sonra gülüm gelme kendine
From now on, my rose, do not come to your senses.
Zaten hep cenazede her günüm kendi evimde
After all, each day in my house is like a funeral.
Otuza iki basarken tuz misali doğum günümde
As I turn thirty-two, my birthday is like salt,
Yarama sanki düşmanım harcanan kendi kendime
As if my enemy harms me, I ruin myself.
Gelip bir gün bile kalsan can evimde
If you came and stayed in the house of my heart even for a day,
Yalnız değilsin kimler var peşinde?
You are not alone, who is after you?
Kararttığın bu dünyanın köşesinde
In the corner of this world that you darkened,
Ben sandığın gölgelerle
I, whom you thought was shadows.
Beni bulamazlar artık saçlarında
They can no longer find me in your hair.
Olamamak kokunda ne acı
Oh, the pain of not being able to smell you.
Seni bulamazlar, aktın yanağımdan
They can't find you, you flowed down my cheek.
Silemeden gözümdeki yaşı
Unable to wipe the tear from my eyes,
Uçurumlardan bıraktım omuzumdaki naaşı
From the cliffs, I dropped the body from my shoulder,
Silemeden gözümdeki yaşı
Unable to wipe the tear from my eye,
Yine benim yüzümden göğsündeki sancı
Again, because of me, your chest aches.
Ölene dek evimde kiracı
A tenant in my own home until I die,
Uçurumlardan bıraktım omuzumdaki naaşı
From the cliffs, I dropped the body from my shoulder,
Silemeden gözümdeki yaşı
Unable to wipe the tear from my eye,
Yine benim yüzümden göğsündeki sancı
Again, because of me, your chest aches.
Ölene dek evimde kiracı
A tenant in my own home until I die,
Uçurumlardan bıraktım omuzumdaki naaşı
From the cliffs, I dropped the body from my shoulder,
Silemeden gözümdeki yaşı
Unable to wipe the tear from my eye,
Yine benim yüzümden göğsündeki sancı
Again, because of me, your chest aches.
Ölene dek evimde kiracı
A tenant in my own home until I die.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.