Sancak - Günah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sancak - Günah




Suya düşerken bütün hayallerim alet olur tüm rüyalarıma
Когда я падаю в воду, все мои мечты становятся инструментами для всех моих мечтаний
Görürüm yine seni benim bütün umutlarım işte bundan ibaret
Я снова увижу тебя, вот на что я надеюсь.
Çok uzaksam da kollarımda uyan ve beni son kez hayal et
Проснись в моих руках и представь меня в последний раз, хотя я слишком далеко
Bütün günahları göklere kaldırın, yanlışlarınızı göklerin yardımına
Поднимите все грехи на небеса, ваши ошибки помогут небесам
Kandırıp kendimi uyusam da yatağımda sabaha dek saldırı var
У меня нападение в постели до утра, даже если я обманываю себя и сплю
Beni göklere kaldırın yanlışlarımla gelmeyin yardımıma
Поднимите меня на небеса не приходите с моими ошибками на мою помощь
Yolun ortasındadır keşkelerim ben sürünürüm kaldırıma
Это посреди дороги, мои Кешки, я ползу по тротуару
İçimi döktüm kendime, olan biten ne varsa bugün hesaplaştım
Я вылил себе душу, что бы ни случилось, я расплатился сегодня
Borçlu çıktım elim darda yüzüm düştü
Я вышел из должника, моя рука упала, мое лицо упало
Yarım kaldı sözüm düğümlendim çözün
Я завязал свое слово на полпути.
Hesabım buysa görün, cevabım yok ve körüm
Посмотрите, если это моя учетная запись, у меня нет ответа, и я слепой
Kendim için birşey yaptım, unuttum gitti
Я сделал что-то для себя, я забыл, что он ушел
Yüzüme baksın hain üzülüp affederim belki tükürün
Пусть предатель посмотрит на меня, я расстроюсь и прощу, может быть, плюну
İşlenirse kaderinize bir kanlı eylem, mahkum olup gökyüzüne selam edersin çekerek tatlı olur
Кровавое действие на вашу судьбу, если оно будет совершено, вы обречены и приветствуете небо, вздыхая, это будет сладко
Sıkarsın dişlerini, elinde kan biriksin
Вы сжимаете зубы, кровь накапливается в ваших руках
Ne kadar şey görürsen o kadar cam kırılsın
Чем больше вещей вы видите, тем больше стекла разбивается
İçini görme şansım olsa insanın
Если бы у меня был шанс увидеть тебя внутри.
Beterin beteri varsa tüm yalanların ben anlarım
Если есть что-то хуже, я пойму всю ложь
Ya da bir söz duyarsın
Или вы услышите слово
Acırsa için dört duvar
Четыре стены Для если больно
Kazımak için bu tırnakların, inanmak hep kumar
Чтобы поцарапать эти ногти, я всегда верю в азартные игры
Adımı sayıklasınlar benimle hesap yapanlar
Назовите мое имя теми, кто подсчитывает со мной
Hesabı ödüyorum ki görmek için biten suratlar (hadi)
Я плачу по счету, чтобы увидеть окончание смайликов (давай)
Bütün günahları göklere kaldırın, yanlışlarınızı göklerin yardımına
Поднимите все грехи на небеса, ваши ошибки помогут небесам
Kandırıp kendimi uyusam da yatağımda sabaha dek saldırı var
У меня нападение в постели до утра, даже если я обманываю себя и сплю
Beni göklere kaldırın yanlışlarımla gelmeyin yardımıma
Поднимите меня на небеса не приходите с моими ошибками на мою помощь
Yolun ortasındadır keşkelerim ben sürünürüm kaldırıma
Это посреди дороги, мои Кешки, я ползу по тротуару
Bütün günahları göklere kaldırın, yanlışlarınızı göklerin yardımına
Поднимите все грехи на небеса, ваши ошибки помогут небесам
Kandırıp kendimi uyusam da yatağımda sabaha dek saldırı var
У меня нападение в постели до утра, даже если я обманываю себя и сплю
Beni göklere kaldırın yanlışlarımla gelmeyin yardımıma
Поднимите меня на небеса не приходите с моими ошибками на мою помощь
Yolun ortasındadır keşkelerim ben sürünürüm kaldırıma
Это посреди дороги, мои Кешки, я ползу по тротуару
Demek ki söz bitermiş bazen iliklerin çekiliverir olmayınca çaren
Значит, слово заканчивается, иногда, когда твой костный мозг не тянется, ты справляешься
Bir çaren varsa hayattasın demek, çare değil mağlup olup bir şans istemek
Если у тебя есть лекарство, значит, ты жив, а не лекарство, побежденный и желающий шанса
Yeter ki gelmesin duvar dikenli süsleriyle üzerime
До тех пор, пока он не придет на меня с колючими украшениями стены
İçimde yarınlarım katlolup yok olmak üzere ve sözünden dönmek üzere tüm rüyalarım
Во мне все мои мечты о завтрашнем дне вот-вот убьются и исчезнут, и все мои мечты о том, чтобы отказаться от своего обещания
İçimde karanlık dünyalarım var
У меня темные миры внутри
Sancak iki bin on
Правый борт две тысячи десять





Writer(s): Yilmaz Erdogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.