Sancak - Kördüğüm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sancak - Kördüğüm




Kördüğüm
Tangled
Ellerim uzansa değer mi sana?
Will my hands reach you if they stretch out to you?
Yaşlarımı döksem gelir bahar
If I shed my tears, will spring come?
Yalvarsam yollarına düşsem ne kaldı daha?
If I beg, fall on your path, what more is left?
şimdi cehennem içinde ellerim buz tutar
My hands are freezing in hell right now
Kimlesin kime güldün kimin evinde
Who are you with, who did you laugh at, whose house are you in?
İstesem gülermisin benim içinde
If I asked, would you smile at me too?
özlediğimi duysan günün birinde
If you heard I missed you one day
Bilki cehennem içinde ellerim buz tutar
Know that my hands are freezing in hell
Ne kördüğüm bu böyle yoksa yangın var
What is this entanglement, or is there a fire?
Sen ördün hep ya böyle dört yanım dört duvar
You've always woven me in like this, with a room full of walls
Bir gün seninde yolların yollarıma çıkar
One day your paths will cross with mine
O gün gökyüzüne koşsam ellerimden tutar
That day, I'll run to the sky, and you'll hold my hands
Ne kördüğüm bu böyle yoksa yangın var
What is this entanglement, or is there a fire?
Sen ördün hep ya böyle dört yanım dört duvar
You've always woven me in like this, with a room full of walls
Bi gün seninde yolların yollarıma çıkar
One day your paths will cross with mine
O gün gökyüzüne koşsam ellerimden tutar
That day, I'll run to the sky, and you'll hold my hands
Kimlesin kime güldün kimin evinde
Who are you with, who did you laugh at, whose house are you in?
Istesem gülermisin benim içinde
If I asked, would you smile at me too?
özlediğimi duysan günün birinde
If you heard I missed you one day
Bilki cehennem içinde ellerim buz tutar
Know that my hands are freezing in hell
Ne kördüğüm bu böyle yoksa yangın var
What is this entanglement, or is there a fire?
Sen ördün hep ya böyle dört yanım dört duvar
You've always woven me in like this, with a room full of walls
Bir gün seninde yolların yollarıma çıkar
One day your paths will cross with mine
O gün gökyüzüne koşsam ellerimden tutar
That day, I'll run to the sky, and you'll hold my hands
Ne kördüğüm bu böyle yoksa yangın var
What is this entanglement, or is there a fire?
Sen ördün hep ya böyle dört yanım dört duvar
You've always woven me in like this, with a room full of walls
Bi gün seninde yolların yollarıma çıkar
One day your paths will cross with mine
O gün göyüzüne köşsam ellerimden tutar
That day, I'll run to the sky, and you'll hold my hands
Ne kördüğüm bu böyle yoksa yangın var
What is this entanglement, or is there a fire?
Sen ördün hep ya böyle dört yanım dört duvar
You've always woven me in like this, with a room full of walls
Bi gün seninde yolların yollarıma çıkar
One day your paths will cross with mine
O gün göyüzüne köşsam ellerimden tutar
That day, I'll run to the sky, and you'll hold my hands





Writer(s): sancak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.