Sancak - Sancak - Vur (2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sancak - Sancak - Vur (2015)




Sancak - Vur (2015)
Sancak - Strike (2015)
Gidişinle dertleşemem dur!
Don't talk to me about your leaving, stop!
Yaşamaya gel de bahanemi bul.
Come, let's live, find my excuse.
Ölesim var nefesinde.
I feel like dying in your breath.
Ben bittim, şimdi gözünü yalnızlığıma diktin.
I'm finished, now you've set your eyes on my loneliness.
Bi rahat ver ki gönlüm kendi yoluna gitsin.
Give me a break so my heart can go its own way.
Ama ne mümkün, tam da keşke bitmeseydi demişken
But how can it be, just when I wished it hadn't ended
Sen sahnelerde ter döktüğüm kardeşlerime gittin.
You went to those brothers I sweat with on the stages.
Dilinden düşürmediğin o meşhur namus bu mu?
Is this the famous honor you always spoke of?
Paramparça sırtımda birkaç tane delik durur.
A few holes remain on my shattered back.
'Beni tanıştır' deyişin hala gözümde.
Your words, "Introduce me," are still vivid in my mind.
Ne hayal ettin kim bilir, umduğun kadar oldu mu?
Who knows what you dreamed of, did it turn out as you hoped?
Bakma sen bana, her şeye içerlerim.
Don't mind me, I drink to everything.
Bilirsin hayatım hep yalnızlıkla geçer benim.
You know my life always passes with loneliness.
Zaten tanıyorum seni, o yüzden üzülmedim.
I already know you, that's why I wasn't sad.
Fotoğrafların önümde ve hala tükürmedim.
Your photos are in front of me, and I still haven't spat on them.
Sağ olmasın canın gülüm, verdiğim her şey için.
Thanks for nothing, my dear, for everything I gave.
Otur da sor kendine; neredeyim ve kimleyim.
Sit down and ask yourself; where am I and who am I with.
Sağ olmasın canın gülüm, o güzel gözler için
Thanks for nothing, my dear, for those beautiful eyes
Oturmuş yazıyorum bak bu nefretimi kusmak için.
Look, I'm sitting and writing this to vomit out my hatred.
Gidişinle dertleşemem dur!
Don't talk to me about your leaving, stop!
Yaşamaya gel de bahanemi bul.
Come, let's live, find my excuse.
Ölesim var nefesinde.
I feel like dying in your breath.
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur!
Either get out of my mind, or come and strike me now!
Gidişinle dertleşemem dur!
Don't talk to me about your leaving, stop!
Yaşamaya gel de bahanemi bul.
Come, let's live, find my excuse.
Ölesim var nefesinde.
I feel like dying in your breath.
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur!
Either get out of my mind, or come and strike me now!
İsterdim bunun yerine kendini gidip uçurumdan bırakmanı.
I'd rather you throw yourself off a cliff instead.
Hiçbir şey, hiç kimse senin kadar kanatmadı.
Nothing, no one has hurt me as much as you.
Anlatamadıklarımı gösterir göz altlarım.
My under-eyes show what I couldn't tell.
Hakkında onca şey dediler ben geçmişe göz atmadım.
They said so much about you, I didn't look back at the past.
Kaç tane yüzün var? O hangisini gördü?
How many faces do you have? Which one did he see?
Tek parça dünya sendin, paramparça böldün.
You were my whole world, you shattered it to pieces.
Onu ilk hangi akşam gördün?
Which night did you first see him?
Haberin yoktu, hala yaşıyordun bende, işte o akşam öldün.
You didn't know, you were still alive in me, that night you died.
Senin için kırdığım eşim, dostum hepsine selam olsun.
Greetings to all the spouses and friends I broke for you.
Her şeyin telafisi için canım alınsa helal olsun.
Let my life be taken as a sacrifice for everything to be made right.
İsterdim sana gönülden mutluluklar dilemeyi.
I would have liked to wish you happiness from the bottom of my heart.
Ama tanıdığım o sen değilsin bu ilk ve son vedam olsun.
But you're not the one I knew, this is my first and last farewell.
Sağ olmasın canın gülüm, verdiğim her şey için.
Thanks for nothing, my dear, for everything I gave.
Otur da sor kendine; neredeyim ve kimleyim.
Sit down and ask yourself; where am I and who am I with.
Sağ olmasın canın gülüm, o güzel gözler için
Thanks for nothing, my dear, for those beautiful eyes
Oturmuş yazıyorum bak bu nefretimi kusmak için.
Look, I'm sitting and writing this to vomit out my hatred.
Gidişinle dertleşemem dur!
Don't talk to me about your leaving, stop!
Yaşamaya gel de bahanemi bul.
Come, let's live, find my excuse.
Ölesim var nefesinde.
I feel like dying in your breath.
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur!
Either get out of my mind, or come and strike me now!
Gidişinle dertleşemem dur!
Don't talk to me about your leaving, stop!
Yaşamaya gel de bahanemi bul.
Come, let's live, find my excuse.
Ölesim var nefesinde.
I feel like dying in your breath.
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur!
Either get out of my mind, or come and strike me now!
Gidişinle dertleşemem dur!
Don't talk to me about your leaving, stop!
Yaşamaya gel de bahanemi bul.
Come, let's live, find my excuse.
Ölesim var nefesinde.
I feel like dying in your breath.
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur!
Either get out of my mind, or come and strike me now!
Gidişinle dertleşemem dur!
Don't talk to me about your leaving, stop!
Yaşamaya gel de bahanemi bul.
Come, let's live, find my excuse.
Ölesim var nefesinde.
I feel like dying in your breath.
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur!
Either get out of my mind, or come and strike me now!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.