Sancak - Vur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sancak - Vur




Vur
Стрелять
Gidişinle dertleşemem dur
Я не могу беспокоиться о твоем отъезде.
Yaşamaya gel de bahanemi bul
Приходи жить и найди мое оправдание
Ölesim var nefesinde
Я умру на твоем дыхании
Ben bittim, şimdi gözünü yalnızlığıma diktin
Мне конец, теперь ты смотришь на мое одиночество.
Bi rahat ver ki gönlüm kendi yoluna gitsin
Дай мне отдохнуть, чтобы мое сердце пошло своим путем
Ama ne mümkün, tam da keşke bitmeseydi demişken
Но что возможно, если бы я хотел, чтобы это не закончилось
Sen sahnelerde ter döktüğüm kardeşlerime gittin
Ты пошел к моим братьям, с которыми я потел в сценах
Dilinden düşürmediğin o meşhur namus bu mu
Это та знаменитая честь, которую ты не сбросил с языка
Paramparça sırtımda birkaç tane delik durur
Несколько отверстий в моей разбитой спине останавливаются
'Beni tanıştır' deyişin hala gözümde
Твоя поговорка "познакомь меня" все еще в моих глазах
Ne hayal ettin kim bilir, umduğun kadar oldu mu
Кто знает, о чем вы мечтали, было ли это столько, сколько вы надеялись
Bakma sen bana, her şeye içerlerim
Не смотри на меня, я выпью за все
Bilirsin hayatım hep yalnızlıkla geçer benim
Знаешь, моя жизнь всегда проходит в одиночестве.
Zaten tanıyorum seni, o yüzden üzülmedim
Я уже знаю тебя, так что я не расстроен
Fotoğrafların önümde ve hala tükürmedim
Фотографии передо мной, и я все еще не плюнул
Sağ olmasın canın gülüm, verdiğim her şey için
Не будь права, моя роза, за все, что я дал
Otur da sor kendine neredeyim ve kimleyim
Сядь и спроси себя, где я и с кем я
Sağ olmasın canın gülüm, o güzel gözler için
Не будь права, моя роза, для этих красивых глаз
Oturmuş yazıyorum bak bu nefretimi kusmak için
Я сижу и пишу, чтобы вырвать мою ненависть
Gidişinle dertleşemem dur
Я не могу беспокоиться о твоем отъезде.
Yaşamaya gel de bahanemi bul
Приходи жить и найди мое оправдание
Ölesim var nefesinde
Я умру на твоем дыхании
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur
Либо убирайся из головы, либо стреляй прямо сейчас
Gidişinle dertleşemem dur
Я не могу беспокоиться о твоем отъезде.
Yaşamaya gel de bahanemi bul
Приходи жить и найди мое оправдание
Ölesim var nefesinde
Я умру на твоем дыхании
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur ah
Либо убирайся из моей головы, либо стреляй прямо сейчас
İsterdim bunun yerine kendini gidip uçurumdan bırakmanı
Я бы хотел, чтобы ты вместо этого бросился с обрыва.
Hiçbir şey, hiç kimse senin kadar kanatmadı
Ничто, никто не крыло так сильно, как вы
Anlatamadıklarımı gösterir göz altlarım
Я покажу то, что не могу сказать.
Hakkında onca şey dediler ben geçmişe göz atmadım
Они сказали Все о тебе, я не заглядывал в прошлое
Kaç tane yüzün var o hangisini gördü
Сколько у тебя лиц, какой он видел
Tek parça dünya sendin, paramparça böldün
Ты был целым миром, ты разделил его на куски
Onu ilk hangi akşam gördün
Какой вечер вы видели его первым
Haberin yoktu, hala yaşıyordun bende, işte o akşam öldün
Ты не знал, ты все еще был жив во мне, и ты умер в тот вечер
Senin için kırdığım eşim, dostum hepsine selam olsun
Моя жена, которую я сломал для вас, чувак, привет всем
Her şeyin telafisi için canım alınsa helal olsun
Если бы меня забрали, чтобы компенсировать все, это было бы халяль
İsterdim sana gönülden mutluluklar dilemeyi
Я бы хотел пожелать тебе счастья от всего сердца
Ama tanıdığım o sen değilsin bu ilk ve son vedam olsun
Но он не тот, кого я знаю, это мое первое и последнее прощание
Sağ olmasın canın gülüm, verdiğim her şey için
Не будь права, моя роза, за все, что я дал
Otur da sor kendine neredeyim ve kimleyim
Сядь и спроси себя, где я и с кем я
Sağ olmasın canın gülüm, o güzel gözler için
Не будь права, моя роза, для этих красивых глаз
Oturmuş yazıyorum bak bu nefretimi kusmak için
Я сижу и пишу, чтобы вырвать мою ненависть
Gidişinle dertleşemem dur
Я не могу беспокоиться о твоем отъезде.
Yaşamaya gel de bahanemi bul
Приходи жить и найди мое оправдание
Ölesim var nefesinde
Я умру на твоем дыхании
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur
Либо убирайся из головы, либо стреляй прямо сейчас
Gidişinle dertleşemem dur
Я не могу беспокоиться о твоем отъезде.
Yaşamaya gel de bahanemi bul
Приходи жить и найди мое оправдание
Ölesim var nefesinde
Я умру на твоем дыхании
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur
Либо убирайся из головы, либо стреляй прямо сейчас
Gidişinle dertleşemem dur
Я не могу беспокоиться о твоем отъезде.
Yaşamaya gel de bahanemi bul
Приходи жить и найди мое оправдание
Ölesim var nefesinde
Я умру на твоем дыхании
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur
Либо убирайся из головы, либо стреляй прямо сейчас
Gidişinle dertleşemem dur
Я не могу беспокоиться о твоем отъезде.
Yaşamaya gel de bahanemi bul
Приходи жить и найди мое оправдание
Ölesim var nefesinde
Я умру на твоем дыхании
Ya çık aklımdan ya da gel hemen vur
Либо убирайся из головы, либо стреляй прямо сейчас





Writer(s): Yilmaz Erdogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.