Paroles et traduction Sancak - Yağmur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana
bu
sözleri
yazdıran
o
kadın
kimdi?
Who
is
the
woman
who
made
me
write
these
words?
Geceleri
yağmura
nispet
olan
o
gözyaşları
dindi
The
tears
that
used
to
rival
the
rain
at
night
have
subsided
İnanır
mısın
bir
evim
bile
var,
bir
düzenim
de
şimdi
Would
you
believe
I
even
have
a
home,
a
routine
now?
Ve
acı
olan
da
odalarıma
başka
kokular
sindi
And
what's
painful
is
that
other
scents
have
seeped
into
my
rooms
İçimi
söndüren
yağmur,
gözyaşımı
bastıran
yağmur
The
rain
that
extinguished
my
inner
flame,
the
rain
that
suppressed
my
tears
Her
gece
sesimi
duyan
yağmur,
bana
direndi
aniden
The
rain
that
heard
my
voice
every
night,
it
suddenly
resisted
me
Birisi
uyudu
göğsümde,
hiç
ölmedim
böyle
ömrümde
Someone
slept
on
my
chest,
I've
never
felt
so
alive
in
my
life
Sanki
gözün
hep
üstümde
As
if
your
eyes
were
always
on
me
Kapımı
çalar
mısın
yüzün
olsa?
Would
you
knock
on
my
door
if
you
had
a
face?
Sana
yer
olur
mu
yastığımda?
Would
there
be
a
place
for
you
on
my
pillow?
Senin
de
kokun
ne
de
olsa
başkasınaydı
Your
scent
belonged
to
someone
else
anyway
Şuan
seni
unuturum
gücüm
olsa
I'd
forget
you
right
now
if
I
could
Bi'kaç
damlasın
yastığımda
A
few
drops
on
my
pillow
Ağlamaların
ne
de
olsa
başkasınaydı
Your
cries
belonged
to
someone
else
anyway
Sana
yalanları
söyleten
o
adam
kimdi?
Who
was
the
man
who
made
you
tell
those
lies?
O
geçemediğim
sokakların
döktüğüm
yaşım
dindi
The
tears
I
shed
on
those
streets
I
couldn't
cross
have
subsided
Sarılır
mısın
sokağın
başında
görsen
beni
şimdi?
Would
you
hold
me
if
you
saw
me
on
the
street
corner
right
now?
En
acı
olan
da
kollarıma
başka
koku
sindi
What's
most
painful
is
that
another
scent
has
seeped
into
my
arms
İçimi
söndüren
yağmur,
gözyaşımı
bastıran
yağmur
The
rain
that
extinguished
my
inner
flame,
the
rain
that
suppressed
my
tears
Her
gece
sesimi
duyan
yağmur,
bana
direndi
aniden
The
rain
that
heard
my
voice
every
night,
it
suddenly
resisted
me
Birisi
uyudu
göğsümde,
hiç
ölmedim
böyle
ömrümde
Someone
slept
on
my
chest,
I've
never
felt
so
alive
in
my
life
Sanki
gözün
hep
üstümde
As
if
your
eyes
were
always
on
me
Kapımı
çalar
mısın
yüzün
olsa?
Would
you
knock
on
my
door
if
you
had
a
face?
Sana
yer
olur
mu
yastığımda?
Would
there
be
a
place
for
you
on
my
pillow?
Senin
de
kokun
ne
de
olsa
başkasınaydı
Your
scent
belonged
to
someone
else
anyway
Şuan
seni
unuturum
gücüm
olsa
I'd
forget
you
right
now
if
I
could
Bi'kaç
damlasın
yastığımda
A
few
drops
on
my
pillow
Ağlamaların
ne
de
olsa
başkasınaydı
Your
cries
belonged
to
someone
else
anyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sancak
Album
Yağmur
date de sortie
09-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.