Paroles et traduction Sancak - Yine Akşam Oldu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kar
yağsın
yine
o
zaman
bugün
Пусть
снег
снова
пойдет
сегодня
Evim
olmasın,
sana
gelirim
Только
не
мой
дом,
я
приду
к
тебе.
Üşürüm
donup
ölürüm
aman
bu
kez
Я
замерзну,
замерзну
и
умру,
на
этот
раз
Canın
yanmasın
yine
gelirim
Не
больно,
я
снова
приду.
Yine
kupkuru
yağmurlar
Снова
сухие
дожди
Düşer
üstüne
yarınlar
ıslanır
Падает
на
него
завтра
промокает
Alıp
götürür
ardından
seni
Он
заберет
тебя,
а
потом
заберет
Kime
giderim
ki
bu
bi′
kabus
olmasa,
uykum
К
кому
я
иду,
если
это
не
кошмар,
это
мой
сон
Bak,
yine
akşam
oldu
burda
kararınca
binalar
Смотри,
снова
вечер,
когда
здесь
потемнело
здания
Yıldızlar
yerine
seni
koyunca
çok
bu
dünyaya
Когда
звезды
ставят
вас
на
место,
много
в
этом
мире
Bir
elinde
gül
ne
fayda,
diğerinde
günahlar
Какая
польза
от
Розы
в
одной
руке,
грехи
в
другой
Gördüklerim
tonlarca
yükleri
koydu
sırtıma
То,
что
я
видел,
положило
тонны
нагрузок
на
мою
спину
Bir
elinde
gül
ne
fayda,
diğerinde
günahlar
Какая
польза
от
Розы
в
одной
руке,
грехи
в
другой
Gördüklerim
tonlarca
yükleri
koydu
sırtıma
То,
что
я
видел,
положило
тонны
нагрузок
на
мою
спину
Korkma
ben
burdayım,
birazdan
akşam
olmuş
olur
Не
бойся,
я
здесь,
скоро
будет
вечер
Gitmem
istersen,
bırakmam
bugün,
gözyaşlarım
toprak
olur
Если
ты
хочешь
уйти,
я
не
уйду
сегодня,
мои
слезы
будут
землей
Üşürsen
orada
seslen,
saniye
sürer
gelmem
Если
тебе
холодно,
позови
там,
я
не
приду
на
несколько
секунд.
Hiçbi'
zaman
dönüp
gitmem
sen
orda
gülümserken
Никогда
не
поворачивайся
и
не
уходи,
пока
ты
там
улыбаешься
Etrafta
kimseler
yok,
uyumuş
bekçi
sızıp
Вокруг
никого
нет,
спящий
охранник
просочился
и
Sineklerin
vızıltısı,
biraz
da
senin
sızın
Жужжание
мух,
немного
вашего
Hiçbi′şey
yememiş
olmam
aklıma
dahi
gelmez
Я
даже
не
могу
думать,
что
ничего
не
ел
Gittiğinden
beri
öğünlerim
bir
ekmek
kırıntısı
С
тех
пор,
как
он
ушел,
моя
еда
- хлебная
крошка
Şu
an
ne
kadar
huzursuzum
anlatamam
Я
не
могу
сказать,
как
я
сейчас
взволнован
Yine
de
suçun
değil
gücendiğimi
sanma
sana
Но
это
не
твоя
вина,
не
думай,
что
я
обижаюсь
на
тебя.
Güneşim
ol
demiştim
odamın
ışığı
yanmasa
da
Я
сказал
тебе
быть
моим
солнцем,
хотя
свет
в
моей
комнате
не
горит
Aslında
şu
insanlar
ölmediğini
anlasalar
Вообще-то,
если
бы
эти
люди
поняли,
что
ты
не
умер
Utanmasam
ağlarım,
şimdi
güçsüzüm
sanarsın
Если
бы
мне
не
было
стыдно,
я
бы
плакал,
теперь
ты
думаешь,
что
я
бессильен
Azrail
sana
cömertte
benim
önümde
niye
kararsız?
Почему
жнец
щедр
к
тебе
и
нерешителен
передо
мной?
Yoksun
diye
bırakacağımı
düşünme
Не
думай,
что
я
уйду,
потому
что
тебя
нет
Bi'
gün
vazgeçtiğimi
görürsen
eğer
gözlerim
kapansın
Если
ты
когда-нибудь
увидишь,
что
я
сдаюсь,
я
закрою
глаза
Bak,
yine
akşam
oldu
burda
kararınca
binalar
Смотри,
снова
вечер,
когда
здесь
потемнело
здания
Yıldızlar
yerine
seni
koyunca
çok
bu
dünyaya
Когда
звезды
ставят
вас
на
место,
много
в
этом
мире
Bir
elinde
gül
ne
fayda,
diğerinde
günahlar
Какая
польза
от
Розы
в
одной
руке,
грехи
в
другой
Gördüklerim
tonlarca
yükleri
koydu
sırtıma
То,
что
я
видел,
положило
тонны
нагрузок
на
мою
спину
Bir
elinde
gül
ne
fayda,
diğerinde
günahlar
Какая
польза
от
Розы
в
одной
руке,
грехи
в
другой
Gördüklerim
tonlarca
yükleri
koydu
sırtıma
То,
что
я
видел,
положило
тонны
нагрузок
на
мою
спину
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yilmaz Erdogan, Yasar Yusuf Afsar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.