Sancak - Çık Aklımdan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sancak - Çık Aklımdan




Çık Aklımdan
Выйди из моих мыслей
Yenilen ben miyim yoksa biz miyiz?
Побежденный я или мы?
Anlamadım, tutmadın, kırıldı kollarım
Не понял, не удержал, руки сломаны.
Peşinden koşmayı denedim olmadı
Пытался бежать за тобой, не получилось.
O yollar değişmiş izini bulamadım
Те дороги изменились, следа твоего не нашел.
Düştüm en dibe hevesinle, elimi tut en azından
Упал на самое дно с твоей подачи, руку мою хотя бы возьми.
Madem kalmamışım içinde, o zaman çık aklımdan
Если меня нет в тебе, тогда выйди из моих мыслей.
Düştüm en dibe hevesinle, elimi tut en azından
Упал на самое дно с твоей подачи, руку мою хотя бы возьми.
Madem kalmamışım içinde, o zaman çık aklımdan
Если меня нет в тебе, тогда выйди из моих мыслей.
Dünlerim gülüşlerim, nefesim neredesin?
Мои вчерашние дни, мои улыбки, дыхание мое, где ты?
Yarınım neredesin? Çık aklımdan
Где ты, мое завтра? Выйди из моих мыслей.
Gücü yok ki gülsün sana, bu gönül
Нет сил у этого сердца улыбаться тебе.
Yine kimlerde uyandın?
С кем ты снова проснулась?
Bi' yaram kaldı bana, bi' de ölüm
Осталась мне лишь рана, да и смерть.
Neyim varsa sen aldın
Всё, что у меня было, ты забрала.
Gücü yok ki gülsün sana, bu gönül
Нет сил у этого сердца улыбаться тебе.
Yine kimlerde uyandın?
С кем ты снова проснулась?
Bi' yaram kaldı bana, bi' de ölüm
Осталась мне лишь рана, да и смерть.
Neyim varsa sen aldın
Всё, что у меня было, ты забрала.
Düştüm en dibe hevesinle, elimi tut en azından
Упал на самое дно с твоей подачи, руку мою хотя бы возьми.
Madem kalmamışım içinde, o zaman çık aklımdan
Если меня нет в тебе, тогда выйди из моих мыслей.
Düştüm en dibe hevesinle, elimi tut en azından
Упал на самое дно с твоей подачи, руку мою хотя бы возьми.
Madem kalmamışım içinde, o zaman çık aklımdan
Если меня нет в тебе, тогда выйди из моих мыслей.
Dünlerim gülüşlerim, nefesim neredesin?
Мои вчерашние дни, мои улыбки, дыхание мое, где ты?
Yarınım neredesin? Çık aklımdan
Где ты, мое завтра? Выйди из моих мыслей.
Gücü yok ki gülsün sana, bu gönül
Нет сил у этого сердца улыбаться тебе.
Yine kimlerde uyandın?
С кем ты снова проснулась?
Bi' yaram kaldı bana, bi' de ölüm
Осталась мне лишь рана, да и смерть.
Neyim varsa sen aldın
Всё, что у меня было, ты забрала.
Gücü yok ki gülsün sana, bu gönül
Нет сил у этого сердца улыбаться тебе.
Yine kimlerde uyandın?
С кем ты снова проснулась?
Bi' yaram kaldı bana, bi' de ölüm
Осталась мне лишь рана, да и смерть.
Neyim varsa sen aldın
Всё, что у меня было, ты забрала.





Writer(s): Sancak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.