Sander - Perdido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sander - Perdido




Perdido
Lost
Perdido
Lost
En mi memoria intentando encontrarme
In my memory trying to find myself
A ver si me quedo dormido sin matarme
To see if I can fall asleep without killing myself
Pido encerrarme en un cuarto solo y sin nadie
I ask to lock myself in a room alone with no one
Y al despertarme
And when I wake up
Atarme a esos remotos sueños en la tarde
To bind myself to those distant dreams in the afternoon
Un terremoto en mi mente impide calmarme
An earthquake in my mind keeps me from calming down
Mira como arde
Look how it burns
Hace tiempo he querido de una vez callarme
A long time ago I wanted to shut up at once
Y en el olvido
And in oblivion
A veces pienso en dejar todos mis amigos
Sometimes I think about leaving all my friends
Tal vez después de todo no están bien conmigo
Maybe after all they are not good with me
No le encuentro sentido
I don't make sense of it
A este viaje en el que yo me he metido
To this journey that I have embarked on
He sonreído, también he llorado
I have smiled, I have also cried
Soy confiado y decidido
I am confident and determined
Rodeado de diablos en la calle del sigilo
Surrounded by devils in the street of stealth
Pidiendo asilo
Asking for asylum
Para este tonto con la cara de aburrido
For this fool with a bored face
E intento encontrar en verdad quien soy
And I try to find out who I really am
Ya ni siquiera se pa' donde voy
I don't even know where I'm going anymore
No donde estoy
I don't know where I am
I'm feeling like a lost boy
I'm feeling like a lost boy
I don't have no choice
I don't have no choice
Listen to my voice
Listen to my voice
It's just noise
It's just noise
Doesn't give you joys
Doesn't give you joys
I don't really enjoy being destroyed
I don't really enjoy being destroyed
The recoil just annoys, everyone deploys
The recoil just annoys, everyone deploys
Poison and treat me like I'm just a little toy
Poison and treat me like I'm just a little toy
Dame otra opción pa' salir de acá, por favor
Give me another option to get out of here, please
Una razón pa seguir de cara
A reason to keep going
Y no clavarme una bala en la sien-to
And not put a bullet in my temp-le
Dentro de mis pensamientos
Deep within my thoughts
Que ya no me encuentro
That I no longer find myself
Por más que lo intento
No matter how hard I try
(Por más que lo intento)
(No matter how hard I try)
No estoy en mi mejor momento y por eso sigo
I'm not in my best moment and that's why I keep going
Perdido
Lost
En mi memoria intentando encontrarme
In my memory trying to find myself
A ver si me quedo dormido sin matarme
To see if I can fall asleep without killing myself
Pido encerrarme en un cuarto solo y sin nadie
I ask to lock myself in a room alone with no one
Y al despertarme
And when I wake up
Atarme a esos remotos sueños en la tarde
To bind myself to those distant dreams in the afternoon
Un terremoto en mi mente impide calmarme
An earthquake in my mind keeps me from calming down
Mira como arde
Look how it burns
Hace tiempo he querido de una vez callarme
A long time ago I wanted to shut up at once





Writer(s): Alessandro Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.