Sander - Perdido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sander - Perdido




Perdido
Потерянный
Perdido
Потерянный
En mi memoria intentando encontrarme
В своих воспоминаниях пытаюсь найти себя,
A ver si me quedo dormido sin matarme
Чтобы уснуть, не убив себя,
Pido encerrarme en un cuarto solo y sin nadie
Прошу запереть меня в комнате одного, без никого,
Y al despertarme
И, проснувшись,
Atarme a esos remotos sueños en la tarde
Привязать себя к тем далеким снам вечером,
Un terremoto en mi mente impide calmarme
Землетрясение в моей голове мешает мне успокоиться,
Mira como arde
Смотри, как горит,
Hace tiempo he querido de una vez callarme
Давно хотел я наконец замолчать,
Y en el olvido
И в забвении
A veces pienso en dejar todos mis amigos
Иногда думаю бросить всех своих друзей,
Tal vez después de todo no están bien conmigo
Может быть, в конце концов, им нехорошо со мной,
No le encuentro sentido
Не нахожу смысла
A este viaje en el que yo me he metido
В этом путешествии, в которое я ввязался,
He sonreído, también he llorado
Я улыбался, я и плакал,
Soy confiado y decidido
Я уверенный и решительный,
Rodeado de diablos en la calle del sigilo
Окруженный дьяволами на улице скрытности,
Pidiendo asilo
Прошу убежища
Para este tonto con la cara de aburrido
Для этого дурака с лицом, полным скуки.
E intento encontrar en verdad quien soy
И пытаюсь найти, кто я на самом деле,
Ya ni siquiera se pa' donde voy
Уже даже не знаю, куда иду,
No donde estoy
Не знаю, где я,
I'm feeling like a lost boy
Чувствую себя потерянным,
I don't have no choice
У меня нет выбора,
Listen to my voice
Послушай мой голос,
It's just noise
Это просто шум,
Doesn't give you joys
Он не приносит тебе радости,
I don't really enjoy being destroyed
Мне не нравится быть разрушенным,
The recoil just annoys, everyone deploys
Отдача просто раздражает, все применяют
Poison and treat me like I'm just a little toy
Яд и обращаются со мной, как с маленькой игрушкой,
Dame otra opción pa' salir de acá, por favor
Дай мне другой вариант выбраться отсюда, пожалуйста,
Una razón pa seguir de cara
Причину продолжать жить,
Y no clavarme una bala en la sien-to
И не пускать себе пулю в висок,
Dentro de mis pensamientos
Внутри моих мыслей,
Que ya no me encuentro
Что я больше не нахожу себя,
Por más que lo intento
Сколько бы ни пытался,
(Por más que lo intento)
(Сколько бы ни пытался)
No estoy en mi mejor momento y por eso sigo
Я не в лучшей форме, и поэтому продолжаю.
Perdido
Потерянный
En mi memoria intentando encontrarme
В своих воспоминаниях пытаюсь найти себя,
A ver si me quedo dormido sin matarme
Чтобы уснуть, не убив себя,
Pido encerrarme en un cuarto solo y sin nadie
Прошу запереть меня в комнате одного, без никого,
Y al despertarme
И, проснувшись,
Atarme a esos remotos sueños en la tarde
Привязать себя к тем далеким снам вечером,
Un terremoto en mi mente impide calmarme
Землетрясение в моей голове мешает мне успокоиться,
Mira como arde
Смотри, как горит,
Hace tiempo he querido de una vez callarme
Давно хотел я наконец замолчать.





Writer(s): Alessandro Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.