Paroles et traduction Sandi Patty - A Mighty Fortress Is Our God
A
mighty
fortress
is
our
God,
Могучая
крепость-наш
Бог.
A
bulwark
never
failing;
Бастион,
который
никогда
не
рушится;
Our
helper
He,
amid
the
flood
Наш
помощник
он,
посреди
потопа.
Of
mortal
ills
prevailing:
Господствующих
смертных
недугов:
For
still
our
ancient
foe
Ибо
все
еще
наш
древний
враг.
Doth
seek
to
work
us
woe;
Стремится
сотворить
нам
горе;
His
craft
and
power
are
great,
Его
искусство
и
сила
велики,
And,
armed
with
cruel
hate,
И,
вооруженный
жестокой
ненавистью,
On
earth
is
not
his
equal.
На
земле
ему
нет
равных.
Did
we
in
our
own
strength
confide,
Доверяли
ли
мы
своей
силе?
Our
striving
would
be
losing;
Наше
стремление
было
бы
проигрышным.
Were
not
the
right
Man
on
our
side,
Если
бы
на
нашей
стороне
был
не
тот
человек,
The
Man
of
God′s
own
choosing:
Человек,
избранный
самим
Богом:
Dost
ask
who
that
may
be?
Ты
спрашиваешь,
Кто
это
может
быть?
Christ
Jesus,
it
is
He;
Иисус
Христос,
это
он;
Lord
Sabaoth,
His
Name,
Господь
Саваоф,
имя
его,
From
age
to
age
the
same,
Из
века
в
век
одно
и
то
же.
And
He
must
win
the
battle.
И
он
должен
выиграть
битву.
And
though
this
world,
with
devils
filled,
И
хотя
этот
мир
наполнен
дьяволами,
Should
threaten
to
undo
us,
Если
нам
грозит
погибель,
We
will
not
fear,
for
God
hath
willed
Мы
не
убоимся,
ибо
такова
воля
Божья.
His
truth
to
triumph
through
us:
Его
истина
восторжествует
через
нас:
The
Prince
of
Darkness
grim,
Князь
Тьмы
мрачный,
We
tremble
not
for
him;
Мы
не
трепещем
за
него.
His
rage
we
can
endure,
Мы
можем
вытерпеть
его
гнев,
For
lo,
his
doom
is
sure,
Ибо
вот,
его
гибель
неизбежна.
One
little
word
shall
fell
him.
Одно
маленькое
слово
убьет
его.
That
word
above
all
earthly
powers,
Это
слово
превыше
всех
земных
сил.
No
thanks
to
them,
abideth;
Нет,
спасибо
им,
пребывает.
The
Spirit
and
the
gifts
are
ours
Дух
и
Дары
принадлежат
нам.
Through
Him
Who
with
us
sideth:
Чрез
того,
кто
с
нами
рядом:
Let
goods
and
kindred
go,
Отпусти
добро
и
родню,
This
mortal
life
also;
Эта
смертная
жизнь
тоже;
The
body
they
may
kill:
Тело,
которое
они
могут
убить:
God's
truth
abideth
still,
Божья
истина
пребывает
по-прежнему.
His
kingdom
is
forever.
Его
царство
вечно.
A
mighty
fortress
is
our
God!
Могучая
крепость
- наш
Бог!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milner, Luther
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.