Paroles et traduction Sandie Shaw - Com'e' bella la sera (2003 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com'e' bella la sera (2003 Remastered Version)
Com'e' bella la sera (2003 Remastered Version)
E
la
città
è
quasi
tutta
vuota
And
the
city
is
almost
empty
Ci
siamo
solo
io
e
te
There's
just
you
and
me
Il
vento
non
si
alza
la
mattina
The
wind
doesn't
rise
in
the
morning
La
mattina,
di
sera
soltanto
verrà
Morning,
only
evening
will
come
E
verrà
quando
scende
il
sole
And
it
will
come
when
the
sun
goes
down
Quando
il
caldo
se
ne
va
When
the
heat
goes
away
Allora
sappiamo
che
fra
poco,
che
fra
poco
Then
we
know
that
soon,
that
soon
La
nostra
vacanza
verrà
Our
vacation
will
come
Sera
...
com'è
bella
la
sera
Evening
...
how
beautiful
is
the
evening
Quando
non
ci
incontriamo
When
we
don't
meet
Siamo
in
vacanza,
tutto
il
resto
non
conta
We're
on
vacation,
everything
else
doesn't
matter
Non
pensiamo
più
a
niente
Let's
not
think
about
anything
anymore
Soli
nella
città
Alone
in
the
city
E
la
città
è
quasi
tutta
vuota
And
the
city
is
almost
empty
Ci
siamo
solo
io
e
te
There's
just
you
and
me
Il
vento
non
si
alza
la
mattina
The
wind
doesn't
rise
in
the
morning
La
mattina,
di
sera
soltanto
verrà
Morning,
only
evening
will
come
Sera
...
com'è
bella
la
sera
Evening
...
how
beautiful
is
the
evening
Quando
non
ci
incontriamo
When
we
don't
meet
Siamo
in
vacanza
tutto
il
resto
non
conta
We're
on
vacation,
everything
else
doesn't
matter
Non
pensiamo
più
a
niente
Let's
not
think
about
anything
anymore
Soli
nella
città
Alone
in
the
city
Sera
...
com'è
bella
la
sera
Evening
...
how
beautiful
is
the
evening
Quando
non
ci
incontriamo
When
we
don't
meet
Siamo
in
vacanza
tutto
il
resto
non
conta
We're
on
vacation,
everything
else
doesn't
matter
Non
pensiamo
più
a
niente
Let's
not
think
about
anything
anymore
Soli
nella
città
Alone
in
the
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman David Shapiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.