Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get A Kick Out Of You
Du gibst mir einen Kick
I
get
no
kick
from
champagne
Champagner
gibt
mir
keinen
Kick
Mere
alcohol
doesn't
thrill
me
at
all
Bloßer
Alkohol
reizt
mich
überhaupt
nicht
So
tell
me,
why
should
it
be
true
Also
sag
mir,
warum
sollte
es
wahr
sein
That
I
get
a
kick
out
of
you
Dass
du
mir
einen
Kick
gibst
Some
get
a
kick
from
cocaine
Manche
kriegen
einen
Kick
von
Kokain
I'm
sure
that
if
I
took
even
one
sniff
Ich
bin
sicher,
wenn
ich
auch
nur
einmal
schnupfen
würde
That
would
bore
me
terrifically
too
Das
würde
mich
auch
furchtbar
langweilen
Yet
I
get
a
kick
out
of
you
Doch
du
gibst
mir
einen
Kick
I
get
a
kick
every
time
I
see
you
Ich
kriege
einen
Kick
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Standing
there
before
me
Wie
du
da
vor
mir
stehst
I
get
a
kick
though
it's
clear
to
me
Ich
kriege
einen
Kick,
obwohl
mir
klar
ist
You
obviously
don't
adore
me
Dass
du
mich
offensichtlich
nicht
verehrst
I
get
no
kick
in
a
plane
Ich
kriege
keinen
Kick
im
Flugzeug
Flying
too
high
with
some
guy
in
the
sky
Zu
hoch
fliegen
mit
irgendeinem
Typen
im
Himmel
Is
my
idea
of
nothing
to
do
Ist
meine
Vorstellung
von
Langeweile
But
I
get
a
kick
out
of
you
Aber
du
gibst
mir
einen
Kick
I
get
a
kick
every
time
I
see
you
Ich
kriege
einen
Kick
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Standing
there
before
me
Wie
du
da
vor
mir
stehst
I
get
a
kick
though
it's
clear
to
me
Ich
kriege
einen
Kick,
obwohl
mir
klar
ist
You
obviously
don't
adore
me
Dass
du
mich
offensichtlich
nicht
verehrst
I
get
no
kick
in
a
plane
Ich
kriege
keinen
Kick
im
Flugzeug
Flying
too
high
with
some
guy
in
the
sky
Zu
hoch
fliegen
mit
irgendeinem
Typen
im
Himmel
Is
my
idea
of
nothing
to
do
Ist
meine
Vorstellung
von
Langeweile
But
I
get
a
kick,
I
get
a
kick
Aber
ich
kriege
einen
Kick,
ich
kriege
einen
Kick
I
get
a
kick
out
of
you
Ich
kriege
einen
Kick
von
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.