Paroles et traduction Sandie Shaw - I'll Cry Myself To Sleep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Cry Myself To Sleep
Слезами Усну
I
thought
that
you
would
never
leave
me
Я
думала,
ты
никогда
меня
не
покинешь,
You
said
that
we
would
never
part
Ты
говорил,
что
мы
никогда
не
расстанемся.
But
now
you're
gone
and
ever
lonely
Но
теперь
ты
ушел,
и
я
совсем
одинока,
With
nothing
but
a
broken
heart
С
разбитым
сердцем
на
руках.
And
so
I
cry
myself
to
sleep
И
поэтому
я
засыпаю
в
слезах,
Cry
myself
to
sleep
Засыпаю
в
слезах,
Cry
myself
to
sleep
over
you
Засыпаю
в
слезах
из-за
тебя.
So
many
little
things
you
told
me
Столько
всего
ты
мне
говорил,
Made
me
suppose
you
really
cared
Заставляя
думать,
что
тебе
не
все
равно.
I
can't
believe
you
didn't
mean
them
Не
могу
поверить,
что
ты
не
имел
это
в
виду,
Not
after
all
the
love
we
shared
Не
после
всей
нашей
любви.
And
so
I
cry
myself
to
sleep
И
поэтому
я
засыпаю
в
слезах,
Cry
myself
to
sleep
Засыпаю
в
слезах,
Cry
myself
to
sleep
over
you
Засыпаю
в
слезах
из-за
тебя.
Every
night
I
long
to
hold
you
tight
Каждую
ночь
я
хочу
обнять
тебя
крепко,
Once
again
to
try
to
ease
the
pain
Еще
раз
попытаться
унять
боль.
Sometimes
I
wish
that
we'd
never
met
Иногда
мне
хочется,
чтобы
мы
никогда
не
встречались,
There
are
so
many
things
I'm
trying
Так
много
вещей
я
пытаюсь
So
hard
to
forget
Изо
всех
сил
забыть.
But
if
you
find
that
you
still
need
me
Но
если
ты
поймешь,
что
я
тебе
все
еще
нужна,
If
you
should
want
me
back
again
Если
ты
захочешь,
чтобы
я
вернулась,
You
know
that
I
shall
always
love
you
Ты
знаешь,
я
всегда
буду
любить
тебя,
But,
oh
my
darling,
until
then
Но,
о,
мой
милый,
до
тех
пор
I'm
going
to
cry
myself
to
sleep
Я
буду
засыпать
в
слезах,
Cry
myself
to
sleep
Засыпать
в
слезах,
Cry
myself
to
sleep
over
you
Засыпать
в
слезах
из-за
тебя.
What
else
can
I
do?
Что
еще
я
могу
сделать?
I'm
crying
over
you
Я
плачу
из-за
тебя,
Over
you,
over
you
Из-за
тебя,
из-за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Webb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.