Paroles et traduction Sandie Shaw - Quelli erano i giorni (2003 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelli erano i giorni (2003 Remastered Version)
Those Were the Days (2003 Remastered Version)
C'era
una
volta
una
strada
There
was
a
street
where
once
I
lived
Un
buonvento
mi
porto'
laggiù
The
wind
was
cool
and
my
mind
at
ease
E
se
la
memoria
non
mi
inganna
And
now
I
wonder
if
my
thoughts
mislead
All'angolo
ti
presentasti
tu
When
I
think
back
on
the
love
I
found
Quelli
eran'
i
giorni,
si
Those
were
the
days,
oh
yes
Erano
giorni,
et
tu
Those
were
the
days,
my
dear
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
You
couldn't
ask
for
more
in
life
Noi
ballavamo
anche
se
senza
musica
We
danced
through
the
days
with
no
music
to
play
Nel
nostro
cuore
c'era
molto
più
There
was
so
much
more
in
love's
young
dream
Vivevamo
in
una
bolla
d'aria
We
lived
in
such
a
bubble
of
air
Che
volava
sopra
la
città
Above
the
world
so
high
it
seemed
La
gente
ci
segnava
con
il
dito
People
pointed
and
they
stared
Dicendo
guarda
la
felicità
Saying,
they'll
never
make
it,
this
pair
Quelli
eran'
giorni
e
si
Those
were
the
days,
and,
oh
Erano
giorni
e
tu
Those
were
the
days,
my
dear
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
You
couldn't
ask
for
more
in
life
E
ripensando
ci
mi
viene
un
nodo
qui
And
now
as
I
recall
that
time
E
se
io
canto
questo
non
vuol'
dir'
I
can't
help
thinking
what's
she
like
today
Poi
si
sa
col
tempo
anche
le
rose
And
then
I
wonder,
what
became
Un
mattino
non
fioriscon'
più
Of
the
love
we
lost
along
the
way
E
cosi'
andarano
le
cose
And
if
she's
lonely,
I
know
what
she's
found
Il
buonvento
non
soffio'
mai
più
That
wind
has
never
blown
around
Oggi
son
tornata
in
quella
strada
And
now
as
I
return
to
the
street
Un
buon
ricordo
mi
ha
portata
là
And
see
the
houses
where
we
lived
Stavi
in
mezzo
un
cupo
di
perzone
At
the
corner
where
we
used
to
meet
E
raccontavi
cari
amici
mie
I
can
picture
you
beside
me
Quelli
eran'
giorni
si
Those
were
the
days,
oh
yes
Erano
giorni,
e
tu
Those
were
the
days,
my
dear
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
You
couldn't
ask
for
more
in
life
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
We
danced
through
the
days
with
no
music
to
play
Di
là
passav'
la
nostra
gioventù
There
was
so
much
more
in
love's
young
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raskin Eugene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.