Paroles et traduction Sandie Shaw - Tonight In Tokyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonight In Tokyo
Сегодня вечером в Токио
Tonight
in
Tokyo
Сегодня
вечером
в
Токио
There
is
a
boy
Есть
парень,
Who's
not
really
enjoying
his
time
Который
не
очень-то
наслаждается
своим
временем.
He's
on
vacation
Он
в
отпуске,
But
he's
thinking
only
of
me
Но
думает
только
обо
мне.
Through
lonely
nights
Сквозь
одинокие
ночи...
Hurry
home
from
Tokyo,
hurry
home
Возвращайся
скорее
домой
из
Токио,
возвращайся
домой.
I
want
you
here,
want
you
near
Я
хочу,
чтобы
ты
был
здесь,
рядом
со
мной.
Tonight
in
Tokyo
Сегодня
вечером
в
Токио
He
will
be
thinking
of
me
Он
будет
думать
обо
мне
And
drinking
his
wine
И
пить
свое
вино.
Geisha
girls
are
very
pretty
Гейши
очень
красивы,
And
yes,
I
know
И
да,
я
знаю,
He
won't
forget
that
he's
mine
Он
не
забудет,
что
он
мой.
Hurry
home
from
Tokyo,
hurry
home
Возвращайся
скорее
домой
из
Токио,
возвращайся
домой.
I
want
you
here,
want
you
near
Я
хочу,
чтобы
ты
был
здесь,
рядом
со
мной.
(Tonight
in
Tokyo)
(Сегодня
вечером
в
Токио)
Beneath
the
bright
lights
Под
яркими
огнями
(Tonight
in
Tokyo)
(Сегодня
вечером
в
Токио)
He
could
spend
hours
with
girls
Он
мог
бы
проводить
часы
с
девушками,
Who
are
pretty
as
flowers
Которые
красивы,
как
цветы.
Tonight
in
Tokyo
no
celebrating
Сегодня
вечером
в
Токио
нет
праздника,
Because
he
knows
that
I'll
always
be
here
Потому
что
он
знает,
что
я
всегда
буду
здесь.
I
can
just
picture
him
having
a
smoke
Я
могу
представить,
как
он
курит,
As
he
just
goes
to
choke
back
the
tears
Пытаясь
сдержать
слезы.
Hurry
home
from
Tokyo,
hurry
home
Возвращайся
скорее
домой
из
Токио,
возвращайся
домой.
I
want
you
here,
want
you
near
Я
хочу,
чтобы
ты
был
здесь,
рядом
со
мной.
Hurry
home
from
Tokyo
Возвращайся
скорее
домой
из
Токио.
I
want
you
here,
want
you
near
Я
хочу,
чтобы
ты
был
здесь,
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Coulter, Bill Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.