Paroles et traduction Sandpeople - Letterhead Remix (feat. Macklemore)
Letterhead Remix (feat. Macklemore)
Ремикс Letterhead (при участии Macklemore)
I've
been
obsessed
with
words
ever
since
I
was
a
little
buck
Я
был
одержим
словами
с
тех
пор,
как
был
мелким
пацаном,
Then
I
grew
bigger
and
figured
drawing
pads
weren't
big
enough
Потом
я
подрос
и
понял,
что
альбомов
для
рисования
недостаточно.
I
wanted
to
use
a
wall,
but
in
school
was
taught
not
to
Я
хотел
рисовать
на
стене,
но
в
школе
меня
учили
не
делать
этого,
And
that
graffiti
was
the
root
of
all
evil
И
что
граффити
- это
корень
всех
зол.
It's
just
letters
and
making
them
unnatural
shapes
Это
просто
буквы
и
придание
им
неестественных
форм.
So
clean
caps,
surgical
masks
is
actually
sayin
activate
Так
что
чистые
кепки,
хирургические
маски
- это
на
самом
деле
призыв
к
действию,
To
coat
our
empire
Чтобы
покрыть
нашу
империю.
Liftin'
mad
cans
of
paint
from
Fred
Meyers
Тырим
баллончики
с
краской
из
"Фред
Мейер",
Empty
'em
out
under
bridges
and
walls
of
alleyways
Опустошаем
их
под
мостами
и
на
стенах
переулков,
Givin
the
graph
task
force
a
sour
taste
Оставляя
патрулю
граффитчиков
кислое
послевкусие.
The
same
flavor
that
makes
haters
salivate
То
же
самое,
что
заставляет
хейтеров
пускать
слюни.
It
was
my
goal
as
a
minor,
caught
a
felony,
so
now
what
they
Это
была
моя
цель,
когда
я
был
несовершеннолетним,
получил
судимость,
и
что
теперь
они...
I
don't
struggle
to
prove
nothing
to
you
Я
не
пытаюсь
ничего
тебе
доказать.
I
get
a
head
full
of
letters,
У
меня
голова
полна
букв,
I'm
cuttin
'em
loose,
speakin
the
truth
Я
выпускаю
их
на
волю,
говорю
правду.
Cousin,
it
ain't
a
gift,
it's
a
habit
Кузен,
это
не
дар,
это
привычка.
Whether
good
or
bad,
I
won't
regret
it
when
I'm
lookin
back
Плохая
она
или
хорошая,
я
не
буду
жалеть
об
этом,
когда
буду
оглядываться
назад.
Cause
I'm
a
letterhead
Потому
что
я
мастер
слова,
I'm
a
letterhead
Я
мастер
слова.
So
don't
sweat
the
technique
Так
что
не
парься
о
технике,
When
I
represent
me
Когда
я
представляю
себя.
Lunch
time,
I
was
tryin
to
bring
that
realness
back
Обеденное
время,
я
пытался
вернуть
все
на
круги
своя.
Fuck
the
lunch
line,
cause
I
ain't
have
no
sprill
or
sprash
К
черту
очередь
за
обедом,
потому
что
у
меня
не
было
ни
гроша,
I
was
on
the
way
to
Fred
Meyers
just
to
fill
my
bags
Я
был
на
пути
к
"Фред
Мейер",
чтобы
наполнить
свои
сумки.
Steppin
in
the
home
improvement
section
with
my
sticky
hands
Захожу
в
отдел
стройматериалов
со
своими
липкими
руками,
That's
why
I
got
these
baggy
pants,
to
conceal
the
stash
Вот
почему
на
мне
эти
мешковатые
штаны
- чтобы
спрятать
добычу.
But
undercover
security
can't
conceal
his
badge
Но
охранник
под
прикрытием
не
может
скрыть
свой
значок.
I
know
every
single
camera
that
this
building
has
Я
знаю
каждую
камеру
в
этом
здании,
And
I
racked
so
many
cans
that
I'm
almost
feeling
bad
И
я
сгреб
столько
банок,
что
мне
почти
стыдно.
That's
exactly
what
a
bad
look
ain't
Это
именно
то,
как
не
должен
выглядеть
плохой
поступок.
Cause
it's
quite
good,
like
the
backwood
taste
Потому
что
это
чертовски
круто,
как
вкус
фанеры.
And
I
never
stole
a
Snickers
but
I
have
took
paint
И
я
никогда
не
крал
"Сникерс",
но
я
брал
краску,
So
hello
my
name
is
pickers
in
the
black
book,
thanks
Так
что
привет,
меня
зовут
"Воришка"
в
черной
книжке,
спасибо.
Shit,
I'd
be
admired
if
I
was
trying
harder
Черт,
меня
бы
все
уважали,
если
бы
я
старался
больше,
But
I'm
a
riot
starter,
beef
igniter
Но
я
зачинщик
беспорядков,
поджигатель
конфликтов,
Just
a
street
writer
but
I
hope
to
die
a
martyr
Просто
уличный
писатель,
но
я
надеюсь
умереть
мучеником,
Freedom
fighter,
woulda
stolen
pilot
marker
Борец
за
свободу,
украл
бы
маркер
"Пилот".
Why
you
got
all
that
spray
paint
on
your
finger
tips?
Почему
у
тебя
на
кончиках
пальцев
краска?
Cause
I'm
a
letterhead
Потому
что
я
мастер
слова,
I'm
a
letterhead
Я
мастер
слова.
So
don't
sweat
the
technique
Так
что
не
парься
о
технике,
While
I
represent
me
Пока
я
представляю
себя.
I
was
just
a
kid
in
Seattle
doin
kick
flips
in
a
flannel
Я
был
просто
пацаном
из
Сиэтла,
делал
кикфлипы
во
фланелевой
рубашке,
With
some
fat
cats,
I
wracked
off
midget
enamels
С
какими-то
крутыми
чуваками
мы
тырили
эмали
"Миджет",
In
Cali,
they
rhyme
chateaus
with
mellows
В
Калифорнии
они
рифмуют
замки
с
расслабоном,
My
posse
was
on
Broadway,
scribin
on
the
Metros
Моя
тусовка
была
на
Бродвее,
разрисовывая
вагоны
метро,
Gettin
pound
by
the
bus
driver
Получая
по
шее
от
водителя
автобуса.
"Hell
nah!
"
"Ни
хрена!
"
I
was
a
letterhead,
my
life
was
graffiti
Я
был
мастером
слова,
моя
жизнь
была
граффити,
Letters
I
lived,
I
put
pride
in
that
mean
street
Буквы,
которыми
я
жил,
я
с
гордостью
нес
на
этой
подлой
улице.
Adventures
to
your
ribs,
I'm
not
goin
to
the
precinct
Приключения
до
мурашек,
я
не
собираюсь
в
участок,
You
can
buff
me,
you
can
cuff
me
Можешь
закрасить
меня,
можешь
арестовать
меня,
You
can't
stop
me
Но
ты
не
остановишь
меня.
I'm
young,
cocky,
gettin
up
with
my
sharpie
Я
молод,
дерзок,
встаю
со
своим
маркером,
Michelangelo
with
the
concrete
Микеланджело
с
бетоном.
That
little
ball
in
the
paint
can
was
the
metronome
to
my
heart
beat
Этот
маленький
шарик
в
баллончике
с
краской
был
метрономом
моего
сердца.
I
put
my
freedom
on
the
line,
for
the
letters
on
the
walls
Я
ставил
свою
свободу
на
кон
ради
букв
на
стенах,
Shubu,
patriot,
flat
black
up
in
my
palm
Шубу,
патриот,
матовая
чернота
в
моей
ладони.
Cherry
red
in
my
blood,
I
bleed
the
ink
through
my
arms
Вишнево-красный
в
моей
крови,
я
истекаю
чернилами
из
своих
вен.
It's
like
America
bombin
buildings
and
not
gettin
caught
Это
как
Америка,
бомбящая
здания
и
не
попадающаяся,
Nope
I'm
not
gettin
caught
Нет,
меня
не
поймают,
Cause
I'm
a
letterhead
Потому
что
я
мастер
слова,
Yes
I
am,
I've
been
tellin
you
that
Да,
детка,
я
же
тебе
говорю,
Don't
sweat
the
technique,
while
I'm
killing
these
beats
Не
парься
о
технике,
пока
я
убиваю
эти
биты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Poe, Marcus Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.