Sandpeople - Not Alright - traduction des paroles en allemand

Not Alright - Sandpeopletraduction en allemand




Not Alright
Nicht in Ordnung
You're not supposed to let the sun go down on beats
Du sollst die Sonne nicht über Beats untergehen lassen
So props to anyone who don't show teeth
Also Respekt an jeden, der keine Zähne zeigt
I'm here to borrow all the words that a photo speaks
Ich bin hier, um alle Worte zu borgen, die ein Foto spricht
And if you listen you would know those things
Und wenn du zuhörst, würdest du diese Dinge wissen
But listen, I'ma let you know what dodos think
Aber hör zu, ich lasse dich wissen, was Dodos denken
A six-legged brontosaurus with a coat all mink
Ein sechsbeiniger Brontosaurus mit einem Mantel ganz aus Nerz
You try flipping up your collar, but your boat all sink
Du versuchst, deinen Kragen hochzuklappen, aber dein Boot sinkt
You sitting in the bathtub, cold cuts, no blood to drink
Du sitzt in der Badewanne, Aufschnitt, kein Blut zu trinken
And I've been stuck and think about the past three days
Und ich stecke fest und denke über die letzten drei Tage nach
Last three things I did to steer me in the passing lane
Die letzten drei Dinge, die ich tat, um mich auf die Überholspur zu lenken
Most times it's just luck that leads me to success
Meistens ist es nur Glück, das mich zum Erfolg führt
Most times leave me just as much stress
Meistens hinterlässt es bei mir genauso viel Stress
So don't multiply your chance of defeat
Also vervielfache nicht deine Chance auf Niederlage
Pick your phone up and answer the ring
Nimm dein Telefon ab und geh ran
Rolling up the ramp where Tantalus stands
Ich rolle die Rampe hoch, wo Tantalus steht
And the brink of getting the rock to the top
Und kurz davor, den Felsen nach oben zu bringen
So he stop just to celebrate the feat
Also hält er an, nur um die Leistung zu feiern
You probably never seen me this way
Du hast mich wahrscheinlich noch nie so gesehen
These aren't things that normal people display
Das sind keine Dinge, die normale Leute zeigen
I've lost a few days to this beast in my skull
Ich habe ein paar Tage an dieses Biest in meinem Schädel verloren
With no sleep and it shows
Ohne Schlaf, und das sieht man
I keep composure with a bigger dose
Ich bewahre die Fassung mit einer größeren Dosis
I'm not alright
Mir geht es nicht gut
Level-headed 'til my left brain's right
Ausgeglichen, bis mein linkes Gehirn richtig ist
Life's a chess game in one L-shape
Das Leben ist ein Schachspiel in einer L-Form
I'ma take what's mine
Ich nehme mir, was mir gehört
Shadow jouster, I tightrope my high hopes fine
Schatten-Duellant, ich balanciere meine Hoffnungen fein auf dem Seil
You and I know the bouncer, but we're still in line
Du und ich kennen den Türsteher, aber wir stehen immer noch Schlange
Find your way through hell's gates from the one-way sign
Finde deinen Weg durch die Höllentore vom Einbahnstraßenschild
A trail of cellmates will stalemate time
Eine Spur von Zellengenossen wird die Zeit schachmatt setzen
Sharpie my existence on the inside of your eye
Ich zeichne meine Existenz mit einem Filzstift auf die Innenseite deines Auges
So you'll never forget the vision in which beauty lies
Damit du nie die Vision vergisst, in der die Schönheit liegt
I'm ugly, [...] a two-way mirror
Ich bin hässlich, [...] ein Zwei-Wege-Spiegel
And the only thing to fear is fear itself
Und das Einzige, was man fürchten muss, ist die Furcht selbst
Unplug me off the wall 'cause doomsday's near
Zieh mich aus der Steckdose, denn der Jüngste Tag ist nah
All in all, I don't trust me when I need my help
Alles in allem vertraue ich mir nicht, wenn ich meine Hilfe brauche
It must be (I'm not alright)
Es muss wohl sein (Mir geht es nicht gut)
This has all the makings of a wreck
Das hat alle Anzeichen eines Wracks
Right down to the faulty wiring
Bis hin zur fehlerhaften Verkabelung
And all you firing off of the mouth
Und all ihr, die ihr aus dem Mund feuert
Saying "help me out"
Und sagt: "Hilf mir"
All you firing your pieces
All ihr, die ihr eure Stücke abfeuert
Only Iame trying to find out where peace fits
Nur ich, Iame, versuche herauszufinden, wo der Frieden hinpasst
It's making me sick
Es macht mich krank
I'm not quite a drunken master
Ich bin nicht gerade ein betrunkener Meister
More like a walking disaster
Eher wie eine wandelnde Katastrophe
Shadow-boxing assassin
Schattenboxender Assassine
Shadow hills target practice
Shadow Hills Zielübungen
Consist of me and bullet with my name on it
Bestehen aus mir und einer Kugel mit meinem Namen drauf
The rest is history
Der Rest ist Geschichte
Ready for a bias spin on it
Bereit für eine voreingenommene Sicht darauf
I've been wanting to change
Ich wollte mich ändern
But I'm too caught up in these things
Aber ich bin zu sehr in diesen Dingen gefangen
I'm just marking the days off this calendar
Ich streiche nur die Tage von diesem Kalender ab
Like I can't wait to get out of here
Als ob ich es kaum erwarten kann, hier rauszukommen
Man, I can't wait
Mann, ich kann es kaum erwarten
You probably never seen me this way
Du hast mich wahrscheinlich noch nie so gesehen
These aren't things that normal people display
Das sind keine Dinge, die normale Leute zeigen
I've lost a few days to this beast in my skull
Ich habe ein paar Tage an dieses Biest in meinem Schädel verloren
With no sleep and it shows
Ohne Schlaf, und das sieht man
I keep composure with a bigger dose
Ich bewahre die Fassung mit einer größeren Dosis
I'm not alright
Mir geht es nicht gut
What you know about being afraid?
Was weißt du über Angst?
We fall in line, apologise, 'til our souls are [...]
Wir fügen uns, entschuldigen uns, bis unsere Seelen [...] sind
Yo, the devil's got a [...], a crooked smile
Yo, der Teufel hat ein [...], ein schiefes Lächeln
'Cause his better half ain't shown his face in quite a while
Weil seine bessere Hälfte sein Gesicht schon eine ganze Weile nicht mehr gezeigt hat
What you know about a holy crusade?
Was weißt du über einen heiligen Kreuzzug?
Just sit and die, while I wonder how the story could change
Sitz einfach da und stirb, während ich mich frage, wie sich die Geschichte ändern könnte
Just sit and sigh, signified by a glorious case of passing time
Sitz einfach da und seufze, gekennzeichnet durch einen glorreichen Fall von Zeitvertreib
I've never felt the need to explain, just passing by
Ich hatte nie das Bedürfnis, mich zu erklären, ich gehe nur vorbei
Asking why your most high resides at a mountain top
Und frage, warum dein Allerhöchster auf einem Berggipfel wohnt
Yo I'd rather walk with god, seven trumpets to finale
Yo, ich würde lieber mit Gott wandeln, sieben Posaunen bis zum Finale
With a pitchfork [...] tugging at my sleeve
Mit einer Heugabel [...] die an meinem Ärmel zerrt
Best believe there's more to the score than the ink and tally
Glaub mir, es steckt mehr dahinter als nur die Tinte und die Zählung
(What you know about being afraid?)
(Was weißt du über Angst?)
(I'm not alright)
(Mir geht es nicht gut)





Writer(s): Iame


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.