Paroles et traduction Sandpeople - Not Alright
You're
not
supposed
to
let
the
sun
go
down
on
beats
Говорят,
нельзя
позволять
солнцу
садиться
за
биты,
So
props
to
anyone
who
don't
show
teeth
Так
что
респект
всем,
кто
не
скалится.
I'm
here
to
borrow
all
the
words
that
a
photo
speaks
Я
здесь,
чтобы
позаимствовать
все
слова,
которые
может
сказать
фотография,
And
if
you
listen
you
would
know
those
things
И
если
бы
ты
слушал,
ты
бы
знал,
о
чём
я.
But
listen,
I'ma
let
you
know
what
dodos
think
Но
слушай,
я
расскажу
тебе,
что
думают
додо:
A
six-legged
brontosaurus
with
a
coat
all
mink
Шестиногий
бронтозавр
в
норковой
шубе,
You
try
flipping
up
your
collar,
but
your
boat
all
sink
Ты
пытаешься
поднять
воротник,
но
твоя
лодка
тонет.
You
sitting
in
the
bathtub,
cold
cuts,
no
blood
to
drink
Ты
сидишь
в
ванной,
холодные
порезы,
нечем
утолить
жажду.
And
I've
been
stuck
and
think
about
the
past
three
days
И
я
застрял,
думаю
о
последних
трёх
днях,
Last
three
things
I
did
to
steer
me
in
the
passing
lane
О
последних
трёх
вещах,
которые
я
сделал,
чтобы
вырулить
на
обгон.
Most
times
it's
just
luck
that
leads
me
to
success
Чаще
всего
именно
удача
ведёт
меня
к
успеху,
Most
times
leave
me
just
as
much
stress
Но
чаще
всего
она
же
приносит
мне
не
меньше
стресса.
So
don't
multiply
your
chance
of
defeat
Так
что
не
умножай
свои
шансы
на
поражение,
Pick
your
phone
up
and
answer
the
ring
Возьми
телефон
и
ответь
на
звонок.
Rolling
up
the
ramp
where
Tantalus
stands
Взбираюсь
по
склону,
где
стоит
Тантал,
And
the
brink
of
getting
the
rock
to
the
top
На
грани
того,
чтобы
докатить
камень
до
вершины,
So
he
stop
just
to
celebrate
the
feat
И
он
останавливается,
чтобы
отпраздновать
свой
подвиг.
You
probably
never
seen
me
this
way
Ты,
наверное,
никогда
не
видела
меня
таким,
These
aren't
things
that
normal
people
display
Нормальные
люди
не
выставляют
такое
напоказ.
I've
lost
a
few
days
to
this
beast
in
my
skull
Этот
зверь
в
моей
голове
сожрал
несколько
моих
дней,
With
no
sleep
and
it
shows
Я
не
сплю,
и
это
заметно.
I
keep
composure
with
a
bigger
dose
Я
сохраняю
самообладание
с
помощью
большой
дозы...
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
Level-headed
'til
my
left
brain's
right
Хладнокровен,
пока
моё
левое
полушарие
в
порядке.
Life's
a
chess
game
in
one
L-shape
Жизнь
- это
игра
в
шахматы
на
доске
в
форме
буквы
"Г".
I'ma
take
what's
mine
Я
возьму
то,
что
принадлежит
мне.
Shadow
jouster,
I
tightrope
my
high
hopes
fine
Борец
с
тенью,
я
иду
по
канату
своих
надежд.
You
and
I
know
the
bouncer,
but
we're
still
in
line
Мы
оба
знаем
вышибалу,
но
всё
ещё
стоим
в
очереди.
Find
your
way
through
hell's
gates
from
the
one-way
sign
Найди
свой
путь
через
врата
ада
по
знаку
"движение
только
в
одну
сторону".
A
trail
of
cellmates
will
stalemate
time
Цепочка
сокамерников
остановит
время.
Sharpie
my
existence
on
the
inside
of
your
eye
Нарисую
своё
существование
на
твоей
сетчатке,
So
you'll
never
forget
the
vision
in
which
beauty
lies
Чтобы
ты
никогда
не
забывала
образ,
в
котором
таится
красота.
I'm
ugly,
[...]
a
two-way
mirror
Я
уродлив,
[...]
двустороннее
зеркало,
And
the
only
thing
to
fear
is
fear
itself
И
единственное,
чего
стоит
бояться
- это
самого
страха.
Unplug
me
off
the
wall
'cause
doomsday's
near
Отключите
меня
от
сети,
потому
что
близок
судный
день.
All
in
all,
I
don't
trust
me
when
I
need
my
help
В
конце
концов,
я
не
доверяю
себе,
когда
мне
нужна
помощь.
It
must
be
(I'm
not
alright)
Должно
быть,
мне
нехорошо.
This
has
all
the
makings
of
a
wreck
Во
всём
этом
есть
все
задатки
крушения,
Right
down
to
the
faulty
wiring
Вплоть
до
неисправной
проводки.
And
all
you
firing
off
of
the
mouth
И
всё,
что
ты
несёшь,
Saying
"help
me
out"
Говоря:
"Помоги
мне".
All
you
firing
your
pieces
Ты
только
и
делаешь,
что
стреляешь,
Only
Iame
trying
to
find
out
where
peace
fits
Только
я
пытаюсь
понять,
где
здесь
место
миру.
It's
making
me
sick
Меня
от
этого
тошнит.
I'm
not
quite
a
drunken
master
Я
не
совсем
пьяный
мастер,
More
like
a
walking
disaster
Скорее
ходячая
катастрофа.
Shadow-boxing
assassin
Убийца,
сражающийся
с
тенью,
Shadow
hills
target
practice
Холмы
теней
- полигон,
Consist
of
me
and
bullet
with
my
name
on
it
Где
мишенью
являюсь
я
и
пуля
с
моим
именем.
The
rest
is
history
Остальное
- история,
Ready
for
a
bias
spin
on
it
Готовая
к
предвзятому
взгляду.
I've
been
wanting
to
change
Я
хотел
измениться,
But
I'm
too
caught
up
in
these
things
Но
слишком
увяз
во
всём
этом.
I'm
just
marking
the
days
off
this
calendar
Я
просто
вычёркиваю
дни
в
этом
календаре,
Like
I
can't
wait
to
get
out
of
here
Как
будто
не
могу
дождаться,
когда
выберусь
отсюда.
Man,
I
can't
wait
Боже,
как
же
я
не
могу
дождаться...
You
probably
never
seen
me
this
way
Ты,
наверное,
никогда
не
видела
меня
таким,
These
aren't
things
that
normal
people
display
Нормальные
люди
не
выставляют
такое
напоказ.
I've
lost
a
few
days
to
this
beast
in
my
skull
Этот
зверь
в
моей
голове
сожрал
несколько
моих
дней,
With
no
sleep
and
it
shows
Я
не
сплю,
и
это
заметно.
I
keep
composure
with
a
bigger
dose
Я
сохраняю
самообладание
с
помощью
большой
дозы...
I'm
not
alright
Мне
нехорошо.
What
you
know
about
being
afraid?
Что
ты
знаешь
о
страхе?
We
fall
in
line,
apologise,
'til
our
souls
are
[...]
Мы
встаём
в
строй,
извиняемся,
пока
наши
души
не
[...]
Yo,
the
devil's
got
a
[...],
a
crooked
smile
Йоу,
у
дьявола
[...]
кривая
ухмылка,
'Cause
his
better
half
ain't
shown
his
face
in
quite
a
while
Потому
что
его
лучшая
половина
давно
не
показывала
своего
лица.
What
you
know
about
a
holy
crusade?
Что
ты
знаешь
о
священном
крестовом
походе?
Just
sit
and
die,
while
I
wonder
how
the
story
could
change
Просто
сиди
и
умирай,
пока
я
размышляю,
как
могла
бы
измениться
эта
история.
Just
sit
and
sigh,
signified
by
a
glorious
case
of
passing
time
Просто
сиди
и
вздыхай,
что
означает
лишь
славное
течение
времени.
I've
never
felt
the
need
to
explain,
just
passing
by
Я
никогда
не
чувствовал
потребности
объяснять,
просто
прохожу
мимо.
Asking
why
your
most
high
resides
at
a
mountain
top
Спрашиваю,
почему
твой
Всевышний
обитает
на
вершине
горы.
Yo
I'd
rather
walk
with
god,
seven
trumpets
to
finale
Йоу,
я
лучше
буду
идти
с
Богом,
семь
труб
до
финала,
With
a
pitchfork
[...]
tugging
at
my
sleeve
С
вилами
[...]
, дёргающими
меня
за
рукав.
Best
believe
there's
more
to
the
score
than
the
ink
and
tally
Можешь
поверить,
в
этом
счёте
есть
нечто
большее,
чем
чернила
и
цифры.
(What
you
know
about
being
afraid?)
(Что
ты
знаешь
о
страхе?)
(I'm
not
alright)
(Мне
нехорошо.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iame
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.