Sandra Carrasco - Envidia - traduction des paroles en allemand

Envidia - Sandra Carrascotraduction en allemand




Envidia
Neid
Envidia.
Neid.
Tengo envidia de los valles.
Ich beneide die Täler.
Tengo envidia de los montes de los ríos
Ich beneide die Berge, die Flüsse
Y de las calles
und die Straßen,
Que cruzaste sin mí.
die du ohne mich überquert hast.
Envidia.
Neid.
Tengo envidia de tus cosas.
Ich beneide deine Sachen.
Tengo envidia de tu casa,
Ich beneide dein Haus,
De tu ropa y de tus rosas
deine Kleidung und deine Rosen,
Porque están cerca de tí.
weil sie dir nahe sind.
Y mira si es grande mi amor
Und sieh, wie groß meine Liebe ist,
Que cuando digo tu nombre
dass, wenn ich deinen Namen sage,
Tengo envidia de mi voz.
ich meine Stimme beneide.
Y mira si es grande mi amor
Und sieh, wie groß meine Liebe ist,
Que cuando digo tu nombre
dass, wenn ich deinen Namen sage,
Tengo envidia de mi voz.
ich meine Stimme beneide.
Envidia.
Neid.
Tengo envidia del pañuelo
Ich beneide das Taschentuch,
Que una vez secó tu llanto
das einst deine Tränen trocknete,
Y es que yo te quiero tanto
und ich liebe dich so sehr,
Que mi envidia es tan sólo amor.
dass mein Neid nur Liebe ist.
Es tan solo amor.
Es ist nur Liebe.
Es tan solo amor.
Es ist nur Liebe.
Dos gardenias para ti,
Zwei Gardenien für dich,
Con ellas te quiero decir;
mit ihnen möchte ich dir sagen:
Te quiero, te adoro...
Ich liebe dich, ich bete dich an...





Writer(s): Francisco Codoñer Pascual, Jose Antonio Montero Arriero, Rafael Jimenez Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.