Sandra Carrasco - Por una cabeza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandra Carrasco - Por una cabeza




Por una cabeza
For a head
Por una cabeza de un noble potrillo
For the head of a noble colt
Que justo en la raya afloja al llegar
Who weakens just as he reaches the line
Y que al regresar parece decir:
And who seems to say when he returns:
No olvides, hermano, vos sabes, no hay que jugar...
Don't forget, brother, you know, you shouldn't gamble...
Por una cabeza, metejón de un día,
For a head, a whim for a day,
De aquella coqueta y risueña mujer
Of that flirtatious and smiling woman
Que al jurar sonriendo, el amor que esta mintiendo
Who while smiling swears the love she's lying about
Quema en una hoguera todo mi querer.
That burns all my love in a bonfire.
Por una cabeza
For a head
Todas las locuras
All the madness
Su boca que besa
Her mouth that kisses,
Borra la tristeza,
Erases the sadness,
Calma la amargura.
Calms the bitterness.
Por una cabeza
For a head
Si ella me olvida
If she forgets me
Qué importa perderme,
What does it matter to lose myself,
Mil veces la vida
My life a thousand times over
Para que vivir...
So as to live...
Cuantos desengaños, por una cabeza,
How many disappointments, for a head
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
I swore a thousand times I wouldn't insist again
Pero si un mirar me hiere al pasar,
But if a look wounds me as I pass by,
Su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Her fiery mouth, I want to kiss it again.
Basta de carreras, se acabó la timba,
Enough with races, the gambling's over,
Un final reñido yo no vuelvo a ver,
I won't see a hard-fought finish again,
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo,
But if some nag ends up being a sure thing on Sunday,
Yo me juego entero, qué le voy a hacer.
I'll bet the whole farm, what can I do.
Escuchar
Listen





Writer(s): Carlos Gardel, Iain Farrington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.