Sandra Cordeiro - Luandense - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandra Cordeiro - Luandense




Luandense
Luandense
Vutuka Luanda levanta o do chão, sai da poeira
Wake up Luanda, get out of the dust, get up
Pois és nossa banda e somos todos irmãos
Because you're our tribe, and we are all sisters and brothers
Grito de zungueira, como diz a banda maravilha
Screaming for a 'zungueira', like the fabulous band says
É zungueira, é zungueira, é zungueira
She's a 'zungueira', she's a 'zungueira', she's a 'zungueira'
Como lhe chamam na banda
Like she's called in the band
Olha a esteira, olha a esteira, olha a esteira
Look at the mat, look at the mat, look at the mat
Assim se chamava Luanda
That's what Luanda used to be called
Tua história vem do mar
Your history comes from the sea
Eu não sei por onde vais
I don't know where you're going
Foste fundada pelo Paulo em vários dias de navais
You were founded by Paulo on several days of navy
Luanda és demais
Luanda, you are too much
Tens brilho, tens carnaval
You have a shine, you have a carnival
Rebitaste a marginal
You re-attached the edge
E consagraste a união mundo da ilha
And consecrated the union of the world of the island
Caboko meu e o meu grupo também
My Caboko and my group too
Fizeste história no zangado
You made history at the zangado
Te apelidaram man Pelé
They nicknamed you Pelé
Torraste a bola no sambila
You turned the ball in Sambila
Te transportaram pra vila
They transported you there to the village
Luanda tens melodia
Luanda you have a melody
Com Carlitos vieram dias
With Carlitos the days came,
Krequenhados na Maria ao som daquele que mangalhou
Krequis that in Maria, to the sound of the one that messed up
Luandense és tu, sou eu
Luandense are you, am I
Isto é nosso, é meu
This is ours, it's mine
E por ela temos de lutar
And for her we must fight
Luandense és tu, sou eu
Luandense are you, am I
Não importa, meu
It doesn't matter, my dear
Se vens do Norte ou do Sul
If you come from the North or the South
Luandense és tu, sou eu
Luandense are you, am I
Isto é nosso, é meu
This is ours, it's mine
E por ela temos de lutar
And for her we must fight
Luandense és tu, sou eu
Luandense are you, am I
Não importa, meu
It doesn't matter, my dear
Se vens do Norte ou do Sul
If you come from the North or the South
Chegou a nossa vez
Our turn has come
De fazer Luanda e limpar a banda
To make Luanda and clean up the neighborhood
Não importa donde vens
No matter where you come from
Dá-me a tua mão, faz a união
Give me your hand, unite
na ilha tem turista que se esgrelha
There on the island there is a tourist who is relaxing
Bessangana com peixitos para a grelha
Bessangana with little fish to grill
Tem mussulo pros gunvulos e beira pro geral
There are mussels for the Gunvulos and beer for the general public
Tem Marçal do Areal, tem massemba no quintal
There is Marçal do Areal, there is massemba in the backyard
Tua ideia também vale, vem fazer Luanda
Your idea is also worth, come and make Luanda
Vutuka Luanda, vutuka! Yeah-yeah-yeah
Wake up, Luanda, wake up! Yeah-yeah-yeah
Vutuka Luanda, sai do chão, levanta a poeira!
Wake up, Luanda, get off the ground, get up!
Pois és nossa banda
Because you are our tribe
Vutuka Luanda hey, hey!
Wake up Luanda hey, hey!
Vutuka Luanda
Wake up Luanda
Luandense és tu, sou eu
Luandense are you, am I
Isto é nosso, é meu
This is ours, it's mine
E por ela temos de lutar
And for her we must fight
Luandense és tu, sou eu
Luandense are you, am I
Não importa, meu
It doesn't matter, my dear
Se vens do Norte ou do Sul
If you come from the North or the South
Luandense és tu, sou eu
Luandense are you, am I
Isto é nosso, é meu
This is ours, it's mine
E por ela temos de lutar
And for her we must fight
Luandense és tu, sou eu
Luandense are you, am I
Não importa, meu
It doesn't matter, my dear
Se vens do Norte ou do Sul
If you come from the North or the South
Pará-pará-papá-pá
Pará-pará-papá-pá
Pará-pará-papá
Pará-pará-papá
Para-pá-pá-pá
Para-pá-pá-pá
Pará-pará-papá-pá
Pará-pará-papá-pá
Pará-pará-papá
Pará-pará-papá
Para-pá-pá-pá
Para-pá-pá-pá
Pará-pará-papá-pá
Pará-pará-papá-pá
Pará-pará-papá
Pará-pará-papá
Para-pá-pá-pá
Para-pá-pá-pá
Pará-pará-papá-pá
Pará-pará-papá-pá
Pará-pará-papá
Pará-pará-papá
Para-pá-pá-pá
Para-pá-pá-pá





Writer(s): Sandra Cordeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.