Paroles et traduction Sandra De Sá feat. Toni Garrido - Não Vá - Live
Não Vá - Live
Do not go - Live
De
repente
me
deu
uma
louca
vontade
de
estar
com
você
Out
of
the
blue
I
felt
a
crazy
desire
to
be
with
you
Dar
um
ponto
final
e
tornar
natural
meu
viver
por
viver
To
put
an
end
and
make
my
living
a
natural
thing
Esquecer
de
uma
vez
quem
está
com
a
razão
To
forget
once
and
for
all
who
is
right
E
matar
a
vontade
do
meu
coração
And
to
kill
the
desire
of
my
heart
Descobrir
novamente
o
sabor
do
prazer
To
rediscover
the
taste
of
pleasure
Ir
a
lua
e
voltar
quando
estou
com
você
To
go
to
the
moon
and
back
when
I'm
with
you
Você
é
o
remédio
que
vai
me
curar
de
todo
esse
mal
You
are
the
medicine
that
will
cure
me
of
all
this
evil
Já
andaram
dizendo
você
lamentou
minha
falta
afinal
They
have
been
saying
that
you
regretted
my
absence
after
all
Diga
pra
os
seus
amigos
que
não
me
esqueceu
Tell
your
friends
that
you
have
not
forgotten
me
Deixe
tudo
de
lado
e
procure
o
que
é
seu
Leave
everything
aside
and
look
for
what
is
yours
Pois
se
todo
o
seu
medo
é
eu
não
lhe
aceitar
Because
if
all
your
fear
is
that
I
will
not
accept
you
Vou
contar
um
segredo
não
dá
pra
aguentar
I'll
tell
you
a
secret:
it's
unbearable
Não
vá,
não
vá
Do
not
go,
do
not
go
Não
vá
se
iludir
se
enganar
Do
not
go
to
deceive
yourself
Pois
tantas
você
fez
com
sua
indecisão
Because
you
have
done
so
many
with
your
indecision
Se
um
quis
aventura
If
one
wanted
adventure
Dois
curtiram
solidão
Two
enjoyed
solitude
Não
vá,
não
vá
Do
not
go,
do
not
go
Preciso
de
você
pra
me
ajudar
I
need
you
to
help
me
Pois
tantas
você
fez
com
sua
indecisão
Because
you
have
done
so
many
with
your
indecision
Se
um
quis
aventura
If
one
wanted
adventure
Dois
curtiram
solidão
Two
enjoyed
solitude
De
repente
me
deu
uma
louca
vontade
de
estar
com
você
Out
of
the
blue
I
felt
a
crazy
desire
to
be
with
you
Dar
um
ponto
final
e
tornar
natural
meu
viver
por
viver
To
put
an
end
and
make
my
living
a
natural
thing
Esquecer
de
uma
vez
quem
está
com
a
razão
To
forget
once
and
for
all
who
is
right
E
matar
a
vontade
do
meu
coração
And
to
kill
the
desire
of
my
heart
Descobrir
novamente
o
sabor
do
prazer
To
rediscover
the
taste
of
pleasure
Ir
a
lua
e
voltar
quando
estou
com
você
To
go
to
the
moon
and
back
when
I'm
with
you
Você
é
o
remédio
que
vai
me
curar
de
todo
esse
mal
You
are
the
medicine
that
will
cure
me
of
all
this
evil
Já
andaram
dizendo
você
lamentou
minha
falta
afinal
They
have
been
saying
that
you
regretted
my
absence
after
all
Diga
pra
os
seus
amigos
que
não
me
esqueceu
Tell
your
friends
that
you
have
not
forgotten
me
Deixe
tudo
de
lado
e
procure
o
que
é
seu
Leave
everything
aside
and
look
for
what
is
yours
Pois
se
todo
o
seu
medo
é
eu
não
lhe
aceitar
Because
if
all
your
fear
is
that
I
will
not
accept
you
Vou
contar
um
segredo
não
dá
pra
aguentar
I'll
tell
you
a
secret:
it's
unbearable
Não
vá,
não
vá
Do
not
go,
do
not
go
Não
vá
se
iludir
se
enganar
Do
not
go
to
deceive
yourself
Pois
tantas
você
fez
com
sua
indecisão
Because
you
have
done
so
many
with
your
indecision
Se
um
quis
aventura
If
one
wanted
adventure
Dois
curtiram
solidão
Two
enjoyed
solitude
Não
vá,
não
vá
Do
not
go,
do
not
go
Preciso
de
você
pra
me
ajudar
I
need
you
to
help
me
Pois
tantas
você
fez
com
sua
indecisão
Because
you
have
done
so
many
with
your
indecision
Se
um
quis
aventura
If
one
wanted
adventure
Dois
curtiram
solidão
Two
enjoyed
solitude
Não
vá,
não
vá
Do
not
go,
do
not
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandra Sa, / Mirna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.