Paroles et traduction Sandra Echeverría - Desaparecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
soy
insensible,
no
soy
diferente
I'm
not
insensitive,
I'm
not
different
Tú
tienes,
en
frente,
a
la
misma
de
ayer
You
have,
in
front
of
you,
the
same
one
from
yesterday
La
que
por
amarte
se
jugó
la
suerte
The
one
who
risked
her
luck
to
love
you
A
la
que
juraste
adorar
para
siempre
The
one
who
you
swore
to
adore
forever
La
que,
por
tu
culpa,
ya
no
es
tu
mujer
The
one
who,
because
of
you,
is
no
longer
your
woman
A
veces
un
golpe
te
deja
inconsciente
Sometimes
a
blow
knocks
you
unconscious
Para
mi
fortuna,
aún
sigo
de
pie
Luckily
for
me,
I'm
still
standing
Lo
que
no
te
mata,
te
hace
más
fuerte
What
doesn't
kill
you,
makes
you
stronger
Aún
soy
la
misma,
pero
más
valiente
I'm
still
the
same,
but
braver
Por
eso
contigo
no
vuelvo
a
caer
That's
why
I
won't
fall
for
you
again
Ahora
soy
más
fuerte
de
lo
que
pensaba
y
lo
que
tú
creías
Now
I'm
stronger
than
I
thought
and
what
you
believed
Ya
no
soy
cobarde
y
tú
eres
valiente,
¿quién
lo
iba
a
creer?
I'm
not
a
coward
anymore
and
you're
brave,
who
would
have
thought
it?
Tú
y
yo
no
cabemos
en
tus
lindos
sueños
ni
en
mis
pesadillas
You
and
I
don't
fit
in
your
pretty
dreams
or
my
nightmares
Porque
no
combina
la
mitad
de
un
hombre
y
una
gran
mujer
Because
half
a
man
and
a
great
woman
don't
go
together
Por
eso
te
digo,
en
este
momento,
lo
que
ya
sabías
That's
why
I'm
telling
you,
right
now,
what
you
already
knew
Me
haría
muy
feliz
si
otra
vez
vuelvo
a
verte
It
would
make
me
very
happy
if
I
never
see
you
again
A
veces
un
golpe
te
deja
inconsciente
Sometimes
a
blow
knocks
you
unconscious
Para
mi
fortuna,
aún
sigo
de
pie
Luckily
for
me,
I'm
still
standing
Lo
que
no
te
mata,
te
hace
más
fuerte
What
doesn't
kill
you,
makes
you
stronger
Aún
soy
la
misma,
pero
más
valiente
I'm
still
the
same,
but
braver
Por
eso
contigo
no
vuelvo
a
caer
That's
why
I
won't
fall
for
you
again
Ahora
soy
más
fuerte
de
lo
que
pensaba
y
lo
que
tú
creías
Now
I'm
stronger
than
I
thought
and
what
you
believed
Ya
no
soy
cobarde
y
tú
eres
valiente,
¿quién
lo
iba
a
creer?
I'm
not
a
coward
anymore
and
you're
brave,
who
would
have
thought
it?
Tú
y
yo
no
cabemos
en
tus
lindos
sueños
ni
en
mis
pesadillas
You
and
I
don't
fit
in
your
pretty
dreams
or
my
nightmares
Porque
no
combina
la
mitad
de
un
hombre
y
una
gran
mujer
Because
half
a
man
and
a
great
woman
don't
go
together
Por
eso
te
digo,
en
este
momento,
lo
que
ya
sabías
That's
why
I'm
telling
you,
right
now,
what
you
already
knew
Me
haría
muy
feliz
si
otra
vez
vuelvo
a
verte
It
would
make
me
very
happy
if
I
never
see
you
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Flores, Luis Carlos Monroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.