Paroles et traduction Sandra Kim - Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
son
blouson
de
cuir,
На
своей
кожаной
куртке,
Il
avait
écrit
Он
написал
"Mourir,
plutôt
mourir
que
rester
ici!"
"Умереть,
лучше
умереть,
чем
оставаться
здесь!"
Nos
yeux
se
sont
croisés
et
il
a
crié.
Наши
взгляды
встретились,
и
он
закричал:
"Je
t'aime!
Je
suis
seul
au
cœur
d'une
ville
déchirée!
"Я
люблю
тебя!
Я
одинок
в
сердце
разорванного
города!
Je
t'aime
mais
ce
mur
est
là
pour
nous
séparer!
Я
люблю
тебя,
но
эта
стена
разделяет
нас!
Je
t'aime!
Laisse-moi!"
Il
a
pleuré,
ses
yeux
mouillés.
Я
люблю
тебя!
Отпусти
меня!"
Он
плакал,
его
глаза
были
полны
слез.
Couchés
sur
son
moteur
dans
le
vent
glacé
Прижавшись
друг
к
другу
на
его
мотоцикле,
на
холодном
ветру,
On
a
eu
quelques
heures
de
pleine
liberté.
У
нас
было
несколько
часов
полной
свободы.
Berlin
était
en
fleurs
et
croyait
rêver.
Берлин
цвел
и
словно
видел
сон.
"Je
t'aime!
Je
suis
seul
au
cœur
d'une
ville
déchirée!
"Я
люблю
тебя!
Я
одинок
в
сердце
разорванного
города!
Je
t'aime
mais
ce
mur
est
là
pour
nous
séparer!
Я
люблю
тебя,
но
эта
стена
разделяет
нас!
Je
t'aime
mais
un
jour,
l'amour
saura
le
faire
tomber!"
Я
люблю
тебя!
Но
однажды
любовь
разрушит
ее!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosario Marino-atria, Jean-pierre Furnemont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.