Paroles et traduction Sandra McCracken - Age After Age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Age After Age
Эпоха за эпохой
On
the
edge
of
the
river,
the
mighty
Mississippi
На
берегу
реки,
великой
Миссисипи,
Two
boys
spent
their
summers
on
the
banks
of
the
levy
Двое
мальчишек
проводили
лето
на
берегу
дамбы.
When
the
waters
burst
and
broke
the
dam
Когда
воды
поднялись
и
прорвали
плотину,
They
were
swallowed
in
a
wave
of
sand
Их
поглотила
волна
песка.
They
pulled
the
younger
one
out
by
the
hand—
Младшего
вытащили
за
руку
—
(From)
standing
on
his
brother's
shoulders.
(Он
стоял)
на
плечах
своего
брата.
One
nation
under
God,
young
and
proud
she
stumbled
Одна
нация
под
Богом,
юная
и
гордая,
она
споткнулась,
With
a
trail
of
tears
left
by
those
who
were
outnumbered
Оставив
после
себя
след
из
слёз
тех,
кого
превосходили
числом.
She
said,
"This
land
is
your
land,
this
land
is
mine,
unless
you
are
an
Indian"
Она
сказала:
"Эта
земля
— твоя
земля,
эта
земля
— моя,
если
только
ты
не
индеец".
But
a
higher
ground
we
have
tried
to
find—
Но
мы
пытались
найти
более
высокое
место
—
Standing
on
their
shoulders.
Стоя
на
их
плечах.
Age
after
age
Эпоха
за
эпохой
Of
heroes
and
soldiers
Героев
и
солдат.
It
gives
me
sight
and
makes
me
brave,
Это
даёт
мне
силы
и
делает
меня
смелее,
Standing
on
their
shoulders
Когда
я
стою
на
их
плечах.
One
man
in
the
shadow
of
the
white-washed
cathedrals
Один
человек
в
тени
белоснежных
соборов,
Weighed
down
by
the
system
through
the
eye
of
the
needle
Подавленный
системой,
сквозь
игольное
ушко,
To
his
conscience
bound
he
would
not
recant
for
the
freedom
of
the
Saints
Связанный
совестью,
он
не
отрёкся
ради
свободы
святых.
And
truth
is
truth
is
truth
Истина
есть
истина,
And
we
are
standing
on
his
shoulders
И
мы
стоим
на
его
плечах.
To
the
ones
left
behind
who
are
picking
up
the
pieces
Тем,
кто
остался
и
собирает
по
кусочкам
Of
planes,
bombs,
and
buildings
of
innocence
and
evil
Самолеты,
бомбы,
здания
невинности
и
зла.
'Cause
when
the
news
and
noise
and
flowers
die,
Потому
что,
когда
новости,
шум
и
цветы
увянут,
And
you
still
wake
up
alone
И
ты
всё
ещё
просыпаешься
в
одиночестве,
There
is
a
God
who
knows
every
tear
you
cry
Знай,
есть
Бог,
который
видит
каждую
твою
слезу,
And
this
world
is
on
his
shoulders
И
этот
мир
— на
его
плечах.
Age
after
age
Эпоха
за
эпохой
Of
all
the
heroes
and
the
soldiers
Всех
героев
и
солдат.
So
why
am
I
so
slow
to
change
Так
почему
же
я
так
медленно
меняюсь,
When
I
am
standing
on
their
shoulders?
Когда
стою
на
их
плечах?
Age
after
age
Эпоха
за
эпохой
Of
(all
the)
heroes
and
soldiers
Героев
и
солдат.
God,
give
me
sight
and
make
me
brave...
Боже,
дай
мне
силы
и
сделай
меня
смелее...
As
I
am
standing
on
their
shoulders.
Ведь
я
стою
на
их
плечах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandra Mccracken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.