Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lover of My Soul
Geliebter meiner Seele
Lover
of
My
Soul
Geliebter
meiner
Seele
I
have
asked
if
you'd
give
me
a
dream
Ich
habe
dich
um
einen
Traum
gebeten
I
am
always
noisy,
always
clamoring
Ich
bin
immer
laut,
fordere
immerzu
When
I
am
asleep,
still
I
am
with
you
Wenn
ich
schlafe,
bin
ich
dennoch
bei
dir
I
asked
you
for
a
dream,
you
gave
me
the
moon
Ich
bat
dich
um
einen
Traum,
du
gabst
mir
den
Mond
Lover
of
my
soul,
how
you
always
know
Geliebter
meiner
Seele,
wie
du
immer
weißt
What
is
best
for
me
Was
das
Beste
für
mich
ist
I
have
asked
to
change
my
circumstance
Ich
habe
gebeten,
meine
Umstände
zu
ändern
My
life
is
plunging
down,
I
don't
stand
a
chance
Mein
Leben
stürzt
ab,
ich
habe
keine
Chance
Even
in
the
dark,
still
you
light
the
path
Auch
im
Dunkeln
erhellst
du
den
Pfad
Even
in
this
trance,
you
hold
me
in
your
hands
Auch
in
dieser
Trance
hältst
du
mich
in
deinen
Händen
Lover
of
my
soul,
how
you
always
know
Geliebter
meiner
Seele,
wie
du
immer
weißt
What
is
best...
Was
das
Beste
ist...
Forgiveness
is
a
pathway
with
a
thousand
bolted
doors
Vergebung
ist
ein
Pfad
mit
tausend
verriegelten
Türen
I
cross
another
threshold,
and
I
find
there
are
still
more
Ich
überschreite
eine
weitere
Schwelle
und
stelle
fest,
es
gibt
noch
mehr
And
the
question
has
no
answer
and
the
wounds
are
bruised
and
sore
Und
die
Frage
hat
keine
Antwort,
und
die
Wunden
sind
geprellt
und
wund
Where
else
will
I
go?
Wohin
sonst
soll
ich
gehen?
Lover
of
my
soul
Geliebter
meiner
Seele
Lover
of
my
soul,
how
you
always
know
Geliebter
meiner
Seele,
wie
du
immer
weißt
What
is
best
for
me
Was
das
Beste
für
mich
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandra Mccracken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.