Paroles et traduction Sandra Mihanovich - A Vos Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
vos,
ciudad
Тебе,
город,
Hoy,
aquí,
te
canto
ahora
Сегодня,
здесь,
я
пою
сейчас
Y
quiero
en
vos
crecer
y
echar
raíces
И
хочу
в
тебе
расти
и
пустить
корни,
Que
sean
largas
y
te
abarquen
Чтобы
они
были
длинными
и
тебя
обнимали,
Que
te
enrosquen
y
te
aprieten
Чтобы
тебя
обвивали
и
сжимали,
Nos
abracen
y
acaricien
Нас
обнимали
и
ласкали
Y
nos
aten
И
нас
связывали.
A
vos,
ciudad,
quiero
asumirte
ante
este
mundo
Тебе,
город,
хочу
признаться
перед
этим
миром,
Pues
sos
toda
la
fuerza
en
mis
entrañas
Ведь
ты
— вся
сила
в
моих
недрах,
Todo
el
ansia
que
encontré
en
aquella
noche
Вся
жажда,
которую
я
нашла
той
ночью,
Y
el
amor
que
sonreí
esa
madrugada
И
любовь,
которой
я
улыбнулась
тем
утром.
A
vos,
ciudad
Тебе,
город,
A
vos,
ciudad
Тебе,
город,
A
vos,
que
sos
Тебе,
который
ты
Una
boutique
sofisticada
Изысканный
бутик,
El
barrio
que
no
he
conocido
Район,
который
я
не
знаю,
Un
golpe
bajo
Удар
ниже
пояса,
Un
bienvenido
trampolín
Приветственный
трамплин,
Que
me
devuelve
siempre
a
vos,
ciudad
Который
возвращает
меня
всегда
к
тебе,
город.
A
vos,
ciudad
Тебе,
город,
A
vos,
que
te
amo
tanto
Тебе,
которого
я
так
люблю,
A
vos
te
canto
Тебе
я
пою.
A
vos,
ciudad
Тебе,
город,
Hoy,
aquí,
me
planto
ahora
Сегодня,
здесь,
я
укореняюсь
сейчас,
Para
aprender
el
dialecto
de
mi
gente
Чтобы
выучить
диалект
моих
людей
Y
vibrando
al
sentir
que
soy
tan
tuya
И
вибрировать,
чувствуя,
что
я
так
твоя,
Comprenderte
y
entenderte
y
enredarme
en
esa
magia
Понять
тебя
и
разобраться
в
тебе
и
запутаться
в
этой
магии,
Que
sos
vos,
ciudad
Которая
— ты,
город.
A
vos,
ciudad
Тебе,
город,
A
vos,
que
sos
Тебе,
который
ты
Un
monumento
inigualable,
un
obelisco
insoportable
Несравненный
памятник,
невыносимый
обелиск,
Una
quimera,
un
golpe
bajo,
un
trampolín
Химера,
удар
ниже
пояса,
трамплин,
Que
me
devuelve
siempre
a
vos,
ciudad
Который
возвращает
меня
всегда
к
тебе,
город.
A
vos,
a
vos,
a
vos,
ciudad
Тебе,
тебе,
тебе,
город.
A
vos,
que
te
amo
tanto
Тебе,
которого
я
так
люблю,
A
vos
te
canto
Тебе
я
пою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Maria Serra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.