Sandra Mihanovich - Como Nuestros Padres - En Vivo en Shams - traduction des paroles en allemand




Como Nuestros Padres - En Vivo en Shams
Wie Unsere Eltern - Live in Shams
Não quero desfalar, meu grande amor
Ich will nicht zurücknehmen, mein Liebster
Das coisas que aprendi nos discos
Die Dinge, die ich von den Platten gelernt habe
Quero lhe contar como eu vivi
Ich will dir erzählen, wie ich gelebt habe
E tudo o que aconteceu comigo
Und alles, was mir passiert ist
Viver é melhor que sonhar
Leben ist besser als träumen
Eu sei que o amor é uma coisa boa
Ich weiß, dass die Liebe eine gute Sache ist
Mas também sei que qualquer canto
Aber ich weiß auch, dass jedes Lied
É menor do que a vida de qualquer pessoa
Kleiner ist als das Leben irgendeines Menschen
Por isso cuidado, meu bem, perigo na esquina
Deshalb pass auf, mein Guter, es gibt Gefahr an der Ecke
Eles venceram e o sinal está fechado pra nós que somos jovens
Sie haben gesiegt und die Ampel steht auf Rot für uns, die wir jung sind
Para abraçar seu irmão e beijar sua menina
Um deinen Bruder zu umarmen und dein Mädchen zu küssen
Na rua é que se fez o seu braço, o seu lábio e a sua voz
Auf der Straße wurden dein Arm, deine Lippe und deine Stimme geformt
Você me pergunta pela minha paixão
Du fragst mich nach meiner Leidenschaft
Digo que estou encantada como uma nova invenção
Ich sage, ich bin verzaubert wie eine neue Erfindung
Eu vou ficar nesta cidade, não vou voltar pro sertão
Ich werde in dieser Stadt bleiben, ich werde nicht ins Hinterland zurückkehren
Pois vejo vim vindo no vento, o cheiro da nova estação
Denn ich sehe im Wind den Duft der neuen Jahreszeit kommen
Eu sei de tudo na ferida viva do meu coração
Ich weiß alles in der lebendigen Wunde meines Herzens
faz tempo, eu vi você na rua
Es ist schon lange her, da sah ich dich auf der Straße
Cabelo ao vento, gente jovem reunida
Haar im Wind, junge Leute versammelt
Na parede da memória
An der Wand der Erinnerung
Esta lembrança é o quadro que dói mais
Diese Erinnerung ist das Bild, das am meisten schmerzt
Minha dor é perceber
Mein Schmerz ist zu erkennen
Que apesar de termos feito tudo o que fizemos
Dass, obwohl wir alles getan haben, was wir taten
Ainda somos os mesmos e vivemos
Wir immer noch die Gleichen sind und leben
Ainda somos os mesmos e vivemos como os nossos pais
Wir immer noch die Gleichen sind und leben wie unsere Eltern
Nossos ídolos ainda são os mesmos
Unsere Idole sind immer noch die gleichen
E as aparências não enganam, não
Und der Schein trügt nicht, nein
Você diz que depois deles
Du sagst, dass nach ihnen
Não apareceu mais ninguém
Niemand mehr aufgetaucht ist
Você pode até dizer que eu estou por fora
Du kannst sogar sagen, dass ich nicht auf dem Laufenden bin
Ou então que eu estou inventando
Oder auch, dass ich es erfinde
Mas é você que ama o passado e que não
Aber du bist es, der die Vergangenheit liebt und nicht sieht
É você que ama o passado e que não
Du bist es, der die Vergangenheit liebt und nicht sieht
Que o novo se entendeu
Dass das Neue angekommen ist
Hoje eu sei que quem me deu a ideia
Heute weiß ich, dass derjenige, der mir die Idee gab
De uma nova consciência e juventude
Von einem neuen Bewusstsein und Jugend
em casa, guardado por Deus
Zuhause ist, von Gott behütet
Contando vil metal
Und schnöden Mammon zählt
Minha dor é perceber
Mein Schmerz ist zu erkennen
Que a pesar de haber hecho todo lo que hicimos
Dass, obwohl wir alles getan haben, was wir taten
Aún somos los mismos y vivimos
Wir immer noch die Gleichen sind und leben
Aún somos los mismos y vivimos
Wir immer noch die Gleichen sind und leben
Aún somos los mismos y vivimos
Wir immer noch die Gleichen sind und leben
Como nuestros padres
Wie unsere Eltern





Writer(s): Antonio Carlos Gomes "belchior" Fontenelle Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.