Paroles et traduction Sandra Mihanovich - Como Nuestros Padres - En Vivo en Shams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Nuestros Padres - En Vivo en Shams
Like Our Parents - Live at Shams
Não
quero
desfalar,
meu
grande
amor
I
don't
want
to
be
discouraged,
my
love
Das
coisas
que
aprendi
nos
discos
About
the
things
I
learned
on
the
records
Quero
lhe
contar
como
eu
vivi
I
want
to
tell
you
how
I
lived
E
tudo
o
que
aconteceu
comigo
And
all
that
happened
to
me
Viver
é
melhor
que
sonhar
Living
is
better
than
dreaming
Eu
sei
que
o
amor
é
uma
coisa
boa
I
know
that
love
is
a
good
thing
Mas
também
sei
que
qualquer
canto
But
I
also
know
that
every
corner
É
menor
do
que
a
vida
de
qualquer
pessoa
Is
smaller
than
the
life
of
any
person
Por
isso
cuidado,
meu
bem,
há
perigo
na
esquina
So
be
careful,
my
dear,
there
is
danger
around
the
corner
Eles
venceram
e
o
sinal
está
fechado
pra
nós
que
somos
jovens
They
won
and
the
sign
is
closed
for
us
who
are
young
Para
abraçar
seu
irmão
e
beijar
sua
menina
To
embrace
your
brother
and
kiss
your
girl
Na
rua
é
que
se
fez
o
seu
braço,
o
seu
lábio
e
a
sua
voz
It's
on
the
street
that
your
arm,
your
lip,
and
your
voice
were
made
Você
me
pergunta
pela
minha
paixão
You
ask
me
about
my
passion
Digo
que
estou
encantada
como
uma
nova
invenção
I
say
that
I
am
enchanted
like
a
new
invention
Eu
vou
ficar
nesta
cidade,
não
vou
voltar
pro
sertão
I'm
going
to
stay
in
this
city,
I'm
not
going
back
to
the
backlands
Pois
vejo
vim
vindo
no
vento,
o
cheiro
da
nova
estação
For
I
see
coming
in
the
wind,
the
smell
of
the
new
season
Eu
sei
de
tudo
na
ferida
viva
do
meu
coração
I
know
everything
in
the
open
wound
of
my
heart
Já
faz
tempo,
eu
vi
você
na
rua
It's
been
a
long
time,
I
saw
you
on
the
street
Cabelo
ao
vento,
gente
jovem
reunida
Hair
in
the
wind,
young
people
gathered
Na
parede
da
memória
On
the
wall
of
memory
Esta
lembrança
é
o
quadro
que
dói
mais
This
memory
is
the
picture
that
hurts
the
most
Minha
dor
é
perceber
My
pain
is
to
realize
Que
apesar
de
termos
feito
tudo
o
que
fizemos
That
despite
having
done
everything
we
did
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
We
are
still
the
same
and
we
live
Ainda
somos
os
mesmos
e
vivemos
como
os
nossos
pais
We
are
still
the
same
and
live
like
our
parents
Nossos
ídolos
ainda
são
os
mesmos
Our
idols
are
still
the
same
E
as
aparências
não
enganam,
não
And
appearances
are
not
deceiving,
no
Você
diz
que
depois
deles
You
say
that
after
them
Não
apareceu
mais
ninguém
No
one
else
has
appeared
Você
pode
até
dizer
que
eu
estou
por
fora
You
might
even
say
that
I'm
out
of
touch
Ou
então
que
eu
estou
inventando
Or
maybe
that
I'm
making
it
up
Mas
é
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
But
it's
you
who
loves
the
past
and
who
doesn't
see
it
É
você
que
ama
o
passado
e
que
não
vê
It's
you
who
loves
the
past
and
who
doesn't
see
it
Que
o
novo
se
entendeu
That
the
new
has
been
understood
Hoje
eu
sei
que
quem
me
deu
a
ideia
Today
I
know
who
gave
me
the
idea
De
uma
nova
consciência
e
juventude
Of
a
new
consciousness
and
youth
Tá
em
casa,
guardado
por
Deus
He's
at
home,
kept
by
God
Contando
vil
metal
Counting
vile
metal
Minha
dor
é
perceber
My
pain
is
to
realize
Que
a
pesar
de
haber
hecho
todo
lo
que
hicimos
That
despite
having
done
everything
we
did
Aún
somos
los
mismos
y
vivimos
We
are
still
the
same
and
we
live
Aún
somos
los
mismos
y
vivimos
We
are
still
the
same
and
live
Aún
somos
los
mismos
y
vivimos
We
are
still
the
same
and
live
Como
nuestros
padres
Like
our
parents
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Gomes "belchior" Fontenelle Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.