Paroles et traduction Sandra Mihanovich - Como El Juez A La Verdad - En Vivo
Como El Juez A La Verdad - En Vivo
Like the Judge to Truth
Tengo
los
ojos
vencidos
My
eyes
are
weary
De
andar
tanta
noche,
tanta
soledad
From
wandering
through
so
many
nights
and
lonely
hours
Y
si
imagino
tu
cuerpo
And
if
I
imagine
your
body
Mis
cinco
sentidos
se
despertarán
My
five
senses
will
awaken
¿Cómo
pasó
tanto
tiempo
How
has
so
much
time
passed
Tanta
primavera,
sin
ninguna
flor?
So
much
springtime,
without
a
single
flower?
Y
si
mañana
te
encuentro
And
if
I
find
you
tomorrow
Te
abrazo
y
te
cuento
mi
historia
mejor
I
will
embrace
you
and
tell
you
my
very
best
story
Te
necesito
como
el
juez
a
la
verdad
I
need
you
like
a
judge
needs
truth
Te
necesito
sin
perdón,
sin
vanidad
I
need
you
without
forgiveness,
without
vanity
Te
necesito
sin
temor,
sin
vacilar
I
need
you
without
fear,
without
hesitation
Te
necesito
singular
I
need
you
exceptionally
Vengo
con
tanta
nostalgia
I
come
with
such
nostalgia
De
un
país
lejano
que
ya
quedó
atrás
From
a
distant
country
that
is
now
behind
me
Traigo
tan
pocas
palabras
I
bring
so
few
words
Que
apenas
me
sirven
para
recordar
That
barely
serve
to
remind
me
Tengo
una
aguja
y
un
hilo
I
have
a
needle
and
thread
Cociendo
caminos
que
vienen
van
Sewing
paths
that
come
and
go
Pero
la
vida
me
dice
But
life
tells
me
Que
cierre
las
puertas,
este
es
mi
lugar
To
close
the
doors,
this
is
my
place
Te
necesito
como
el
juez
a
la
verdad
I
need
you
like
a
judge
needs
truth
Te
necesito
sin
perdón,
sin
vanidad
I
need
you
without
forgiveness,
without
vanity
Te
necesito
sin
temor,
sin
vacilar
I
need
you
without
fear,
without
hesitation
Te
necesito
singular
I
need
you
exceptionally
Te
necesito
como
el
juez
a
la
verdad
I
need
you
like
a
judge
needs
truth
Te
necesito
sin
perdón,
sin
vanidad
I
need
you
without
forgiveness,
without
vanity
Te
necesito
sin
temor,
sin
vacilar
I
need
you
without
fear,
without
hesitation
Te
necesito
singular
I
need
you
exceptionally
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Taberniso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.