Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Contaron Que Bajo el Asfalto - En Vivo en Shams
Mir wurde erzählt, dass unter dem Asphalt - Live in Shams
Esto,
esto
va
a
sonar
bien
Das,
das
wird
gut
klingen
Si
lo
cantamos
todos
juntos
Wenn
wir
es
alle
zusammen
singen
Me
contaron
que
bajo
el
asfalto
existe
Mir
wurde
erzählt,
dass
unter
dem
Asphalt
existiert
Un
mundo
distinto
con
gente
que
nunca
vio
el
sol
Eine
andere
Welt
mit
Leuten,
die
nie
die
Sonne
sahen
(Y
no
conoce
los
ruidos)
(Und
die
die
Geräusche
nicht
kennen)
Que
hay
un
pibe
complemente
negro
Dass
es
einen
Jungen
gibt,
völlig
schwarz
Que
se
la
pasa
pintando
y
no
conoce
los
colores
Der
ständig
malt
und
die
Farben
nicht
kennt
(Pinta
azules
inventados)
(Er
malt
erfundene
Blautöne)
En
la
esquina
de
mi
casa,
brotó
un
río
de
tinta
An
der
Ecke
meines
Hauses
entsprang
ein
Fluss
aus
Tinte
Con
gente
igual
a
la
gente,
pero
un
poco
distinta
Mit
Leuten
wie
alle
anderen,
aber
ein
wenig
anders
Me
contaron
que
bajo
el
asfalto
existe
Mir
wurde
erzählt,
dass
unter
dem
Asphalt
existiert
Un
mundo
distinto
con
gente
que
nunca
vio
el
sol
Eine
andere
Welt
mit
Leuten,
die
nie
die
Sonne
sahen
Y
no
conoce
los
ruidos
Und
die
die
Geräusche
nicht
kennen
Que
hay
un
pibe
complemente
negro
Dass
es
einen
Jungen
gibt,
völlig
schwarz
Que
se
la
pasa
pintando
y
no
conoce
los
colores
Der
ständig
malt
und
die
Farben
nicht
kennt
Pinta
azules
inventados
Er
malt
erfundene
Blautöne
Tienen
un
rey
celeste
Sie
haben
einen
himmelblauen
König
Que
en
el
fondo
a
nadie
asusta
Der
im
Grunde
niemanden
erschreckt
No
puede
mandar
a
nadie
Er
kann
niemandem
befehlen
Solo
es
rey
porque
le
gusta,
sí
Er
ist
nur
König,
weil
es
ihm
gefällt,
ja
Me
contaron
que
bajo
el
asfalto
existe
Mir
wurde
erzählt,
dass
unter
dem
Asphalt
existiert
Un
mundo
distinto
con
gente
que
nunca
vio
el
sol
Eine
andere
Welt
mit
Leuten,
die
nie
die
Sonne
sahen
Y
no
conoce
los
ruidos
Und
die
die
Geräusche
nicht
kennen
Los
ruidos
(¡fuerte,
fuerte!)
Die
Geräusche
(Laut,
laut!)
Los
ruidos
(¡más
fuerte!)
Die
Geräusche
(Lauter!)
Los
ruidos
(¡última!)
Die
Geräusche
(Letztes
Mal!)
Los
ruidos
(gracias)
Die
Geräusche
(Danke)
La
canción
que
vamos
a
hacer
ahora
es
Das
Lied,
das
wir
jetzt
singen,
ist
Una
de
las
más
lindas
que
me
ha
tocado
cantar
Eines
der
schönsten,
das
ich
singen
durfte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Fontova, Jorge Teszkiewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.