Sandra Mihanovich - Me Contaron Que Bajo el Asfalto - En Vivo en Shams - traduction des paroles en allemand




Me Contaron Que Bajo el Asfalto - En Vivo en Shams
Mir wurde erzählt, dass unter dem Asphalt - Live in Shams
Esto, esto va a sonar bien
Das, das wird gut klingen
Si lo cantamos todos juntos
Wenn wir es alle zusammen singen
¿Sí?
Ja?
¡Fuerte!
Laut!
Me contaron que bajo el asfalto existe
Mir wurde erzählt, dass unter dem Asphalt existiert
Un mundo distinto con gente que nunca vio el sol
Eine andere Welt mit Leuten, die nie die Sonne sahen
(Y no conoce los ruidos)
(Und die die Geräusche nicht kennen)
Que hay un pibe complemente negro
Dass es einen Jungen gibt, völlig schwarz
Que se la pasa pintando y no conoce los colores
Der ständig malt und die Farben nicht kennt
(Pinta azules inventados)
(Er malt erfundene Blautöne)
En la esquina de mi casa, brotó un río de tinta
An der Ecke meines Hauses entsprang ein Fluss aus Tinte
Con gente igual a la gente, pero un poco distinta
Mit Leuten wie alle anderen, aber ein wenig anders
Me contaron que bajo el asfalto existe
Mir wurde erzählt, dass unter dem Asphalt existiert
Un mundo distinto con gente que nunca vio el sol
Eine andere Welt mit Leuten, die nie die Sonne sahen
Y no conoce los ruidos
Und die die Geräusche nicht kennen
Que hay un pibe complemente negro
Dass es einen Jungen gibt, völlig schwarz
Que se la pasa pintando y no conoce los colores
Der ständig malt und die Farben nicht kennt
Pinta azules inventados
Er malt erfundene Blautöne
Tienen un rey celeste
Sie haben einen himmelblauen König
Que en el fondo a nadie asusta
Der im Grunde niemanden erschreckt
No puede mandar a nadie
Er kann niemandem befehlen
Solo es rey porque le gusta,
Er ist nur König, weil es ihm gefällt, ja
Me contaron que bajo el asfalto existe
Mir wurde erzählt, dass unter dem Asphalt existiert
Un mundo distinto con gente que nunca vio el sol
Eine andere Welt mit Leuten, die nie die Sonne sahen
Y no conoce los ruidos
Und die die Geräusche nicht kennen
Los ruidos
Die Geräusche
Los ruidos
Die Geräusche
Los ruidos
Die Geräusche
Los ruidos (¡fuerte, fuerte!)
Die Geräusche (Laut, laut!)
Los ruidos (¡más fuerte!)
Die Geräusche (Lauter!)
Los ruidos (¡última!)
Die Geräusche (Letztes Mal!)
Los ruidos (gracias)
Die Geräusche (Danke)
La canción que vamos a hacer ahora es
Das Lied, das wir jetzt singen, ist
Una de las más lindas que me ha tocado cantar
Eines der schönsten, das ich singen durfte





Writer(s): Horacio Fontova, Jorge Teszkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.