Paroles et traduction Sandra Mihanovich - Por Qué (Tema de la Comedia Musical "Calígula")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Qué (Tema de la Comedia Musical "Calígula")
Почему (Тема из мюзикла "Калигула")
¿Por
qué?,
me
pregunto:
"¿Por
qué?"
Почему?,
спрашиваю
я
себя:
"Почему?"
Y
a
quien
obedecer
И
кому
подчиняться
No
lograr
que
el
ayer
Не
могу
заставить
вчерашний
день
Vuelva
hoy
Вернуться
сегодня
Detenerme
en
el
tiempo
y
ser
inmortal
Остановиться
во
времени
и
стать
бессмертной
¿Por
qué?,
me
pregunto:
"¿Por
qué?"
Почему?,
спрашиваю
я
себя:
"Почему?"
No
poder
decidir
Не
могу
решить
сама
Que
el
fruto
sea
hembra
o
varón
Будет
плод
девочкой
или
мальчиком
Desatar
tempestades
Развязать
бури
Todo
vuelto
al
revés
Всё
перевернуть
с
ног
на
голову
¿Por
qué?,
me
pregunto:
"¿Por
qué?"
Почему?,
спрашиваю
я
себя:
"Почему?"
Por
qué
no
ser
viento
y
soplar
Почему
я
не
ветер,
чтобы
дуть
Por
qué
no
brillar
más
que
el
sol
Почему
я
не
сияю
ярче
солнца
Por
qué
no
poder
procrearme
Почему
я
не
могу
создать
Yo
misma
otra
vez
Себя
заново
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а-а
¿Por
qué?,
me
pregunto:
"¿Por
qué?"
Почему?,
спрашиваю
я
себя:
"Почему?"
No
poder
decidir
Не
могу
решить
сама
Que
el
fruto
sea
hembra
o
varón
Будет
плод
девочкой
или
мальчиком
Desatar
tempestades
Развязать
бури
Todo
vuelto
al
revés
Всё
перевернуть
с
ног
на
голову
¿Por
qué?,
me
pregunto:
"¿Por
qué?"
Почему?,
спрашиваю
я
себя:
"Почему?"
Por
qué
no
ser
viento
y
soplar
Почему
я
не
ветер,
чтобы
дуть
¡Por
qué
no
ser
viento
y
soplar!
Почему
я
не
ветер,
чтобы
дуть!
Por
qué
no
brillar
más
que
el
sol
Почему
я
не
сияю
ярче
солнца
¡Por
qué
no
brillar
más
que
el
sol!
Почему
я
не
сияю
ярче
солнца!
Por
qué
no
poder
procrearme
Почему
я
не
могу
создать
Yo
misma
otra
vez
Себя
заново
Me
pregunto:
"¿Por
qué?,
¿Por
qué?"
Спрашиваю
себя:
"Почему?,
Почему?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martín Bianchedi, Pepe Cibrian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.