Sandra Mihanovich - Si somos gente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sandra Mihanovich - Si somos gente




Si somos gente
Если мы люди
Limpias las manos, alta la frente
Руки чисты, лоб высоко
Atreverse, atreverse
Отважься, отважься
A mirar por dentro las propias culpas sin absolverse
Заглянуть внутрь себя и взглянуть в глаза своим винам, не оправдывая их
Hay que atreverse (atreverse)
Нужно отважиться (отважиться)
Con los que lucran con nuestro esfuerzo
На тех, кто наживается на наших усилиях
Nos pisotean como un escuerzo
Топчут нас, как жабу
Hay que atreverse (atreverse)
Нужно отважиться (отважиться)
Con todo aquello que nos jeringa
На все то, что нас бесит
Con los tilingos y las tilingas hay que atreverse
На бездельников и бездельниц, нужно отважиться
Con la ambición y con la codicia
На амбиции и алчность
De los que mercan con la justicia
Тех, кто торгует справедливостью
Con los corruptos a manos llenas
На коррупционеров со взятками
Y el desencanto de tanta pena
И на разочарование от стольких страданий
Hay que atreverse (atreverse)
Нужно отважиться (отважиться)
Para que el mal no se haga costumbre
Чтобы зло не стало привычкой
Sin someterse a la podredumbre
Не поддаваясь гниению
Y poder aliviar en calma toda la angustia de tantas almas
И суметь спокойно облегчить всю боль стольких душ
Hay que atreverse (con la mentira)
Нужно отважиться (на ложь)
Y con la gente que la alimenta, que la respira
И на людей, которые ее подпитывают, которые дышат ею
No nos importe que en esta fiesta
Не будем обращать внимания, что на этом празднике жизни
Los trepadores suban la cuesta
Карьеристы взбираются на вершину
Porque al final estará en la cresta
Потому что в конце концов на вершине окажется
Solo el que sepa tener las cosas que hay que tener
Только тот, кто знает, как иметь то, что нужно иметь
¡Pero muy bien puestas!
Но очень хорошо!
Atreverse con el cariño
Отважимся на любовь
Con la ternura llena de mocos de las caritas de tantos niños
На нежность, полную соплей с маленьких личиков стольких детей
Y con los sueños de tantos locos
И на мечты стольких безумцев
Hay que atreverse y valorarse
Нужно отважиться и ценить себя
Para quererse y ennoblecerse sin desangrarse
Чтобы любить, облагораживать и не истекать кровью
Con el auxilio de la memoria
С помощью памяти
Tal vez podamos cambiar la historia
Возможно, мы сможем изменить историю
Limpias las manos, alta la frente
Руки чисты, лоб высоко
Por ser humanos hay que atreverse
Как люди, мы должны отважиться
Si somos gente (si somos gente)
Если мы люди (если мы люди)
Si somos gente (si somos gente)
Если мы люди (если мы люди)
Hay que atreverse si somos gente
Нужно отважиться, если мы люди
Si somos gente hay que atreverse
Если мы люди, нужно отважиться
Hay que atreverse si somos gente
Нужно отважиться, если мы люди
Hay que atreverse si somos gente
Нужно отважиться, если мы люди
Hay que atreverse si somos gente
Нужно отважиться, если мы люди
Atreverse, atreverse, atreverse si somos gente
Отважиться, отважиться, отважиться, если мы люди
Hay que atreverse si somos gente, hay que atreverse
Нужно отважиться, если мы люди, нужно отважиться
Hay que atreverse, hay que atreverse si somos gente
Нужно отважиться, нужно отважиться, если мы люди
Si somos gente, si somos gente
Если мы люди, если мы люди





Writer(s): Eladia Blázquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.