Paroles et traduction Sandra De Sá - Blues da Piedade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues da Piedade
Блюз сострадания
Agora
eu
vou
cantar
pros
miseráveis
Сейчас
я
спою
для
несчастных,
Que
vagam
pelo
mundo
derrotados
Что
бродят
по
миру,
побеждённые.
Pra
essas
sementes
mal
plantadas
Для
семян,
что
плохо
посажены,
Que
já
nascem
com
cara
de
abortadas
Что
рождаются
с
печатью
обречённости.
Pras
pessoas
de
alma
bem
pequena
Для
людей
с
ничтожной
душой,
Remoendo
pequenos
problemas
Переживающих
мелкие
проблемы,
Querendo
sempre
aquilo
que
não
têm
Вечно
желающих
то,
чего
у
них
нет.
Pra
quem
vê
a
luz
Для
тех,
кто
видит
свет,
Mas
não
ilumina
suas
minicertezas
Но
не
освещает
им
свои
крошечные
убеждения,
Vive
contando
dinheiro
Считает
деньги,
E
não
muda
quando
é
lua
cheia
И
не
меняется,
когда
полная
луна.
Pra,
pra
quem
não
sabe
amar
Для
тех,
кто
не
умеет
любить,
Fica
esperando
alguém
que
caiba
no
seu
sonho
Ждёт
того,
кто
впишется
в
их
мечты,
Como
varizes
que
vão
aumentando
Словно
варикоз,
что
всё
увеличивается,
Como
insetos
em
volta
da
lâmpada
Словно
насекомые
вокруг
лампы.
Vamos
pedir
piedade,
senhor,
piedade
Давайте
попросим
сострадания,
Господи,
сострадания
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
Для
этих
ханжей
и
трусов.
Vamos
pedir
piedade,
senhor,
piedade
Давайте
попросим
сострадания,
Господи,
сострадания,
Lhes
dê
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Дай
им
величия
и
немного
смелости.
Quero
cantar
só
para
as
pessoas
fracas
Я
хочу
петь
только
для
слабых,
Que
estão
no
mundo
e
perderam
a
viagem
Кто
в
этом
мире
сбился
с
пути.
Quero
cantar
o
blues
Я
хочу
петь
блюз
Com
o
pastor
e
o
bumbo
na
praça
Со
священником
и
барабаном
на
площади.
Vamos
pedir
piedade
Давайте
попросим
сострадания,
Pois
há
um
incêndio
sob
a
chuva
rala
Ведь
под
моросящим
дождём
пожар,
Somos
iguais
em
desgraça
Мы
все
равны
в
несчастье.
Vamos
cantar
o
blues
da
piedade
Давайте
споём
блюз
сострадания.
Vamos
pedir
piedade,
senhor,
piedade
Давайте
попросим
сострадания,
Господи,
сострадания
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
Для
этих
ханжей
и
трусов.
Vamos
pedir
piedade,
senhor,
piedade
Давайте
попросим
сострадания,
Господи,
сострадания,
Lhes
dê
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Дай
им
величия
и
немного
смелости.
Pra
quem
não
sabe
amar
Для
тех,
кто
не
умеет
любить,
Fica
esperando
alguém
que
caiba
no
seu
sonho
Ждёт
того,
кто
впишется
в
их
мечты,
Como
varizes
que
vão
aumentando
Словно
варикоз,
что
всё
увеличивается,
Como
insetos
em
volta
da
lâmpada
Словно
насекомые
вокруг
лампы.
Vamos
pedir
piedade,
senhor,
piedade
Давайте
попросим
сострадания,
Господи,
сострадания
Pra
essa
gente
careta
e
covarde
Для
этих
ханжей
и
трусов.
Vamos
pedir
piedade,
senhor,
piedade
Давайте
попросим
сострадания,
Господи,
сострадания,
Lhes
dê
grandeza
e
um
pouco
de
coragem
Дай
им
величия
и
немного
смелости.
Vamos
pedir
piedade,
senhor,
piedade
Давайте
попросим
сострадания,
Господи,
сострадания
Pra
essa
gente
careta
e
covarde...
Для
этих
ханжей
и
трусов...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAZUZA, FREJAT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.