Sandra De Sá - Enredo do Meu Samba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandra De Sá - Enredo do Meu Samba




Enredo do Meu Samba
Story of My Samba
Grande Jorge Aragão
Great Jorge Aragão
Chegando na área, se derrubar é penalti, hein
Arriving into the box, if she's taken down it's a penalty, huh
Eu aí,
I'm here, I'm here
Vamo chegar junto
Let's get there together
Vamo bora, ah-ha
Let's go, ah-ha
Diga
Tell me now
Não entendi o enredo desse samba amor
I didn't understand the story of this love samba
desfilei na passarela do teu coração
I've already paraded on the catwalk of your heart
Gastei a subvenção
I've spent the subsidy
Do amor que você me entregou
Of the love you gave to me
Passei pro segundo grupo e com razão
I went down to the second group and with good reason
Passei pro segundo grupo e com razão
I went down to the second group and with good reason
(Diz minha pretinha)
(Tell me my little dark-skinned one)
Não entendi o enredo desse samba amor
I didn't understand the story of this love samba
desfilei na passarela do teu coração
I've already paraded on the catwalk of your heart
Gastei a subvenção
I've spent the subsidy
Do amor que você me entregou
Of the love you gave to me
Passei pro segundo grupo e com razão
I went down to the second group and with good reason
E, e, eu passei pro segundo grupo e com razão
And, and, I went down to the second group and with good reason
(Vai na Barra, a galera, a galera vai nessa)
(It's going to Barra, the crowd, the crowd are going that way)
Meu coração carnavalesco não foi mais
My heart that was a carnivalesque is no more
Que um adereço, teve o dez
Than a decoration, it had the ten
Da fantasia, mas perdeu em harmonia
Of the outfit, but it lost out on harmony
(Diga Jorginho)
(Tell me Jorginho)
Sei que atravessei um mar de alegorias (diga galera)
I know I've crossed a sea of allegories (tell me gang)
Desclassifiquei o amor de tantas alegrias
I've declassified the love of so many joys
Agora sei
Now I know
Desfilei sob aplausos da ilusão
I paraded under the applause of the illusion
E hoje tenho esse samba de amor por comissão
And today I have this love samba by commission
Fim do carnaval
End of the carnival
Nas cinzas pude perceber (o quê, o quê?)
In the ashes I was able to perceive (what, what?)
Na apuração perdi você
In the counting I lost you
Não entendi
I didn't understand
Eu, eu não entendi o enredo
I, I didn't understand the story
Desse samba amor, eu desfilei
Of this love samba, I've already paraded
Na passarela do teu coração
On the catwalk of your heart
Gastei a subvenção
I've spent the subsidy
Do amor que você me entregou
Of the love you gave to me
Passei pro segundo grupo
I went down to the second group
(Cheia de moral, cheia de razão meu amor)
(Full of moral high ground, full of good reason my love)
(Passei) passei pro segundo grupo e com razão
(I went) I went down to the second group and with good reason
No sapatinho
In the little dancing shoe
Meu coração (aí) carnavalesco não foi mais
My heart (there) carnivalesque is no more
Que um adereço, teve o dez
Than a decoration, it had the ten
Da fantasia, mas perdeu em harmonia
Of the outfit, but it lost out on harmony
(Diga lá, diga lá)
(Tell me, tell me)
Sei que atravessei um mar de alegorias
I know I've crossed a sea of allegories
Desclassifiquei o amor de tantas alegrias (diga lá)
I've declassified the love of so many joys (tell me)
Agora sei
Now I know
Desfilei sob aplausos da ilusão
I paraded under the applause of the illusion
E hoje tenho esse samba de amor por comissão (seguinte)
And today I have this love samba by commission (next)
Fim do carnaval
End of the carnival
Nas cinzas pude perceber (o quê, o quê?)
In the ashes I was able to perceive (what, what?)
Na apuração perdi você
In the counting I lost you
Pois é, dancei
Because yes, I danced
Eu também
Me too
Na apuração perdi você
In the counting I lost you
Mais eu perdi (eu perdi)
But I lost (I lost)
Na apuração perdi você
In the counting I lost you
Mas o que conta é que a gente aqui chegando junto
But what matters is that we're here arriving together
É casa do samba meu amor
It's a samba house my love
começando o volume aí, vamo chegar, vamor chegar
The volume's just kicking in there, let's arrive, let's arrive
Agora vai, chega
Come on now, get here





Writer(s): Jorge Cruz, Yvonne Lara Da Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.