Paroles et traduction Sandra - Hiroshima (2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fly
little
bird
to
Hiroshima
Лети
птичка
в
Хиросиму
On
the
way
a
load
В
пути
груз
Speak
the
magic
word
to
Hiroshima
Скажи
волшебное
слово
Хиросиме.
Let
the
sky
explode
Пусть
небо
взорвется!
There′s
a
shadow
of
a
man
at
Hiroshima,
Тень
человека
в
Хиросиме,
Where
he
passed
the
moon.
Где
он
прошел
мимо
Луны.
In
a
wonderland
at
Hiroshima,
В
стране
чудес
в
Хиросиме,
Where
he
died
too
soon
Где
он
умер
слишком
рано.
And
the
world
remembers
his
face
И
мир
помнит
его
лицо.
Remembers
the
flame
was
Помнит,
что
пламя
было
...
Fly
little
bird
to
Hiroshima
Лети
птичка
в
Хиросиму
On
the
way
a
load
В
пути
груз
Speak
the
magic
word
to
Hiroshima
Скажи
волшебное
слово
Хиросиме.
Let
the
sky
explode
Пусть
небо
взорвется!
And
the
world
remembers
his
name
И
мир
помнит
его
имя.
Remembers
the
flame
was
Помнит,
что
пламя
было
...
Hiroshima,
Hiroshima,
Hiroshima...
Хиросима,
Хиросима,
Хиросима...
(Instrumental)
(Инструментальный
проигрыш)
Hiroshima
was
the
flame!
Хиросима
была
пламенем!
Know
his
face,
we
know
his
name!
Мы
знаем
его
лицо,
мы
знаем
его
имя!
We're
remembering
the
place
was
here!
Мы
помним,
что
это
место
было
здесь!
Shadow
of
a
man
at
Hiroshima,
Тень
человека
в
Хиросиме,
Where
he
passed
the
moon.
Где
он
прошел
мимо
Луны.
In
a
wonderland
at
Hiroshima
В
стране
чудес
в
Хиросиме
Where
he
died
too
soon
Где
он
умер
слишком
рано.
And
the
world
remembers
his
name
И
мир
помнит
его
имя.
Remembers
the
flame
was
Помнит,
что
пламя
было
...
Hiroshima,
Hiroshima,
Hiroshima...
Хиросима,
Хиросима,
Хиросима...
Oh...
no
no
no!
О...
Нет,
нет,
нет!
Oh,
no,
don′t
do
it!
О,
нет,
не
делай
этого!
Fly
little
bird
to
Hiroshima
Лети
птичка
в
Хиросиму
On
the
way
a
load
В
пути
груз
Speak
the
magic
word
to
Hiroshima
Скажи
волшебное
слово
Хиросиме.
Let
the
sky
explode
Пусть
небо
взорвется!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVE MORGAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.