Sandra - Hiroshima - Single Version / Remastered 1992 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sandra - Hiroshima - Single Version / Remastered 1992




Fly little bird to Hiroshima
Лети, маленькая птичка, в Хиросиму.
On the way a load
На пути груз.
Speak the magic word to Hiroshima
Скажи волшебное слово Хиросиме.
Let the sky explode
Пусть небо взорвется.
Hiroshima!
Хиросима!
Hiroshima!
Хиросима!
There's a shadow of a man at Hiroshima,
Есть тень человека в Хиросиме,
Where he passed the moon.
Где он прошел Луну.
In a wonderland at Hiroshima,
В стране чудес в Хиросиме,
Where he died too soon
Где он умер слишком рано.
And the world remembers his face
И мир помнит его лицо.
Remembers the flame was
Помнит, пламя было ...
Hiroshima...
Хиросима...
Fly little bird to Hiroshima
Лети, маленькая птичка, в Хиросиму.
On the way a load
На пути груз.
Speak the magic word to Hiroshima
Скажи волшебное слово Хиросиме.
Let the sky explode
Пусть небо взорвется.
And the world remembers his name
И мир помнит его имя.
Remembers the flame was
Помнит, пламя было ...
Hiroshima, Hiroshima, Hiroshima...
Хиросима, Хиросима, Хиросима...
(Instrumental)
(Инструментальный)
Hiroshima was the flame!
Хиросима была пламенем!
Know his face, we know his name!
Мы знаем его лицо, мы знаем его имя!
We're remembering the place was here!
Мы помним, что это место было здесь!
Shadow of a man at Hiroshima,
Тень человека в Хиросиме,
Where he passed the moon.
Где он прошел Луну.
In a wonderland at Hiroshima
В стране чудес в Хиросиме.
Where he died too soon
Где он умер слишком рано.
And the world remembers his name
И мир помнит его имя.
Remembers the flame was
Помнит, пламя было ...
Hiroshima, Hiroshima, Hiroshima...
Хиросима, Хиросима, Хиросима...
Hiroshima!
Хиросима!
Hiroshima!
Хиросима!
Oh... no no no!
О... Нет, нет, нет!
Oh, no, don't do it!
О, нет, не делай этого!
Fly little bird to Hiroshima
Лети, маленькая птичка, в Хиросиму.
On the way a load
На пути груз.
Speak the magic word to Hiroshima
Скажи волшебное слово Хиросиме.
Let the sky explode
Пусть небо взорвется.





Writer(s): DAVE MORGAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.