Paroles et traduction Sandrine Kiberlain - Le vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
les
arbres,
les
feuilles
et
les
amandes,
I
love
trees,
leaves
and
almonds,
J'aime
la
neige,
la
pluie
et
les
cafés
I
love
snow,
rain
and
cafés
J'aime
le
rose,
la
lune
et
les
baisers,
I
love
pink,
the
moon
and
kisses,
J'aime
l'ennui,
les
rires
et
le
promesses
I
love
boredom,
laughter
and
promises
J'aime
le
vent,
la
vie
qui
nous
emmène,
I
love
the
wind,
the
life
that
takes
us
away,
Là
où
on
va,
là
où
on
va,
Where
we
are
going,
where
we
are
going,
J'aime
le
vent,
la
vie
qui
nous
emmène,
I
love
the
wind,
the
life
that
takes
us
away,
Là
où
on
va
Where
we
are
going
J'aime
les
plages,
le
sable
et
les
galets
I
love
beaches,
sand
and
pebbles
J'aime
l'hiver,
les
gants
et
les
bonnets,
I
love
winter,
gloves
and
hats,
J'aime
les
airs,
les
gens,
les
mélodies,
I
love
tunes,
people,
melodies,
J'aime
le
ciel,
les
vaches
et
les
prairies,
I
love
the
sky,
cows
and
meadows,
J'aime
le
miel,
le
sel,
les
sucreries
I
love
honey,
salt,
sweets
J'aime
le
vent,
la
vie
qui
nous
emmène,
I
love
the
wind,
the
life
that
takes
us
away,
Là
où
on
va,
là
où
on
va,
Where
we
are
going,
where
we
are
going,
J'aime
le
vent,
la
vie
qui
nous
emmène,
I
love
the
wind,
the
life
that
takes
us
away,
Là
où
on
va
Where
we
are
going
J'aime
les
îles,
la
Terre
et
les
bateaux,
I
love
islands,
the
Earth
and
boats,
J'aime
l'amour,
la
nuit
et
ce
qui
est
beau,
I
love
love,
the
night
and
what
is
beautiful,
J'aime
Peau
d'Ane,
demi
et
ces
demoiselles
I
love
Donkey
Skin,
half
and
these
young
ladies
J'aime
l'été,
les
jupes
et
les
dentelles,
I
love
summer,
skirts
and
lace,
J'aime
le
jour,
le
temps
et
les
tempêtes
I
love
the
day,
the
time
and
the
storms
J'aime
le
monde,
qui
tourne
et
qui
s'arrête
I
love
the
world,
which
turns
and
which
stops
J'aime
le
vent,
la
vie
qui
nous
emmène,
I
love
the
wind,
the
life
that
takes
us
away,
Là
où
on
va,
là
où
on
va
Where
we
are
going,
where
we
are
going
J'aime
le
vent,
la
vie
qui
nous
emmène,
I
love
the
wind,
the
life
that
takes
us
away,
Là
où
on
va...
Where
we
are
going...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandrine Kiberlain, Pierre Souchon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.