Sandrinha - Testemunha Dele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sandrinha - Testemunha Dele




Testemunha Dele
Его свидетельница
O crente de não vive pra contar os fracassos,
Верующий не живёт для того, чтобы перечислять неудачи,
As derrotas de sua vida
Поражения своей жизни.
O crente de oração vai testemunhar
Верующий в молитве будет свидетельствовать только
A invencibilidade do Senhor
О непобедимости Господа.
Preciso ver a glória de quem sirvo
Мне нужно видеть славу того, кому я служу,
Testemunhar milagres impossíveis
Свидетельствовать о невозможных чудесах.
Mas, pra isso, vou fazer um altar e oferecer
Но для этого я сделаю алтарь и принесу
Toda a minha adoração, sacrifícios de louvor
Всё своё поклонение, жертвы хвалы.
Preciso ter o maior dos compromissos
Мне нужно иметь самое главное обязательство:
Servo fiel, que não nega seu Cristo
Быть верным слугой, который не отрекается от своего Христа,
Que não teme o visível, confiando no invisível
Который не боится видимого, доверяя невидимому
Através da sua fé, da sua oração
Через свою веру, свою молитву.
Serei uma testemunha dos milagres do Deus vivo
Я буду свидетельницей чудес живого Бога,
Terei, em pleno deserto, um manancial
У меня будет, посреди пустыни, источник воды,
E contarei ao mundo os milagres do Deus vivo
И я расскажу миру о чудесах живого Бога,
Direi que Ele é o mesmo que faz o sol parar
Скажу, что Он тот же, кто останавливает солнце,
Transporta montes para os mares
Переносит горы в моря,
Mede as águas do mundo inteiro na palma de Sua mão
Измеряет воды всего мира ладонью Своей руки,
Explode o inferno com um sopro
Одним дуновением взрывает ад,
Não teme o fogo, entra no vulcão
Не боится огня, входит в вулкан.
Ele coloca o menor no lugar do maior
Он ставит меньшего на место большего,
Sacrifica o Filho pra dar salvação
Жертвует Сыном, чтобы дать спасение.
Eu serei uma testemunha dEle
Я буду Его свидетельницей.
Por onde eu passar, eu quero sempre estar
Куда бы я ни пошла, я хочу всегда быть
Com os olhos bem atentos
С открытыми глазами,
Para o milagre presenciar
Чтобы увидеть чудо.
Por onde eu passar, eu quero sempre estar
Куда бы я ни пошла, я хочу всегда быть
Com os olhos bem atentos
С открытыми глазами,
Quero um novo milagre revelar
Хочу открыть новое чудо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.