Sandro - Primitif - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Sandro - Primitif




Primitif
Primitive
Ouais
Yeah
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Bientôt dans les tops bientôt bientôt dans les tops
Soon at the top, soon, soon at the top
Toujours, là, j'vais déplacer, changer les cartes
Always there, I'm gonna move, change the cards
Rien n'm'échappe, dans l'futur, j'ferai tomber les charts
Nothing escapes me, in the future, I'll break the charts
Comme un chat, y'a problème, j'retombe sur mes pattes
Like a cat, if there's a problem, I land on my feet
Sur mes pattes, S/O Lyon, j'mettrai sur la carte
On my feet, S/O Lyon, I'll put it on the map
Sur la carte, j'sais j'vais, mais surtout d'où j'viens
On the map, I know where I'm going, but especially where I come from
Quand j'peux, j'aide, ouai, c'est toujours bien, toujours bien
When I can, I help, yeah, it's always good, always good
Sauf au fils dep, certains j'ai tendu la main
Except to some, I extended my hand
Revenu dans l'pire état, ouais ça j'm'en souviens
Came back in the worst state, yeah, I remember that
Mais ça reste fort, ta cru qu'on allait jouer les fragiles
But it remains strong, you thought we were gonna play fragile
Certains mettent en cloque, et vesqui, t'façon très agile
Some knock girls up, and dip, very agile, girl
Si t'es en tort, bah, j'te cri d'ssus pourquoi tu t'agites
If you're wrong, well, I'll yell at you, why are you getting upset?
Tu voulais pas d'ça, mais 9 mois avant, tu l'agites
You didn't want this, but 9 months ago, you were shaking it, girl
La plupart du temps, un regard, pour savoir qui tu es
Most of the time, one look is enough to know who you are
Mais maintenant qu'un regard suffit pour te tuer
But now one look is enough to kill you
J'avance pas à pas, même si j'ai envie d'bombarder
I'm moving step by step, even if I want to bomb it all
J'écoute pas tes sons, c'est nul, c'est devenu une corvée
I don't listen to your songs, they're trash, it's become a chore
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Jamais, tu ma cassé les couilles
Girl, you've really been getting on my nerves
Ouai
Yeah
C'est devenu une corvée
It's become a chore
À chier tes sons
Your songs are shit
C'est devenu une corvée
It's become a chore
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Bientôt dans les tops bientôt bientôt dans les tops
Soon at the top, soon, soon at the top
Jette leurs pas des pavés, tant q'tu connais ap
Don't throw stones at them, as long as you know ap
Tant q'tu connais ap, tant q'tu connais ap
As long as you know ap, as long as you know ap
Les rumeurs souvent pas vraies, juste pour faire des likes
Rumors are often not true, just to get likes
Juste pour faire des likes, justes pour faire des likes
Just to get likes, just to get likes
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Rien me bloque, pas de stop, bientôt dans les tops
Nothing's stopping me, no brakes, soon at the top
Bientôt dans les tops bientôt bientôt dans les tops
Soon at the top, soon, soon at the top
Bientôt dans les tops, bientôt bientôt dans les tops
Soon at the top, soon, soon at the top





Writer(s): Haroun Mustafa, Sandro

Sandro - Pas de stop - Single
Album
Pas de stop - Single
date de sortie
11-02-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.